РЕШЕНИЯ И ПОСТАНОВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

decisiones y órdenes
decisiones y sentencias
fallos y decisiones

Примеры использования Решения и постановления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в данном деле решения и постановления, основанные на Законе о взносах землевладельцев, были оправданы разумными и объективными критериями
en el caso actual, las decisiones y sentencias basadas en la Ley de contribuciones de los propietarios de tierras estaban justificadas por criterios razonables
готовил судебные решения и постановления, выдавал юридические заключения по ключевым вопросам судебных процессов.
redactado decisiones y órdenes y prestado asesoramiento jurídico sobre cuestiones de gran importancia para los procesos.
шесть постановлений о назначении государства исполнения решений и прочие конфиденциальные решения и постановления.
seis órdenes por la que se designaba al Estado donde se cumpliría la pena y otras órdenes y decisiones confidenciales.
Скупщина правомочна принимать решения и постановления, имеющие силу закона в областях, входящих в сферу компетенции коммун,
La Asamblea también tendrá competencia para promulgar decisiones y disposiciones reglamentarias con fuerza de ley en esferas de responsabilidad de las comunas,
сознательно игнорирует не только решения и постановления Суда, относящиеся к его обязательству сотрудничать в том,
no solo de las decisiones y órdenes de la Corte relacionadas con su obligación de cooperar en la detención
включая предыдущие решения и постановления, и, в случае необходимости,
incluidas las decisiones y providencias anteriores y, en caso necesario,
Согласно этому закону, национальным судам запрещается признавать или выполнять направленные против мексиканских компаний иностранные судебные решения и постановления, которые были приняты на основе иностранных законов
Esta Ley de mi país establece la prohibición a los tribunales nacionales de reconocer y ejecutar sentencias y órdenes judiciales extranjeras, en contra de empresas establecidas en México, derivadas de leyes
обмены письмами между руководителями органов Организации Объединенных Наций, судебные решения и постановления международных трибуналов при Организации Объединенных Наций
decisiones y resoluciones de todos los órganos, incluida la Secretaría(boletines del Secretario General y">otras publicaciones administrativas), intercambios de cartas entre los presidentes de los órganos de las Naciones Unidas, decisiones y pronunciamientos judiciales de tribunales internacionales establecidos por las Naciones Unidas
Осуществление решений и постановлений суда;
Ejecutar las decisiones y órdenes judiciales.
Судебная камера вынесла 29 решений и постановлений в ходе судебного разбирательства.
La Sala de Primera Instancia dictó 29 decisiones y providencias en el transcurso del juicio.
Камера вынесла 19 промежуточных решений и постановлений.
La Sala adoptó 19 decisiones y órdenes interlocutorias.
В отчетный период Камера вынесла 25 решений и постановлений.
Durante el período que se examina, la Sala dictó 25 decisiones y providencias.
Просьба Генеральной Ассамблеи относительно промежуточных решений и постановлений.
Solicitud de la Asamblea General en relación con las sentencias y órdenes provisionales.
Камера вынесла 19 промежуточных решений и постановлений.
La Sala emitió 19 decisiones y órdenes interlocutorias.
Общее число вынесенных решений и постановлений-- 91.
Total number of decisions and orders rendered= 91.
В течение отчетного периода Камера вынесла шесть промежуточных решений и постановлений.
En el período objeto del informe, la Sala emitió seis decisiones y órdenes interlocutorias.
В течение отчетного периода Камера приняла 30 решений и постановлений.
Durante el período a que se refiere el informe, la Sala emitió 30 decisiones y órdenes.
Подготовка заключений, решений и постановлений по юридическим вопросам.
Preparación de opiniones, decisiones y fallos judiciales.
Выполнение судебных решений и постановлений;
Ejecutar las decisiones y resoluciones judiciales;
В ходе отчетного периода Судебная камера издала 16 письменных решений и постановлений.
Durante el período que se examina, la Sala de Primera Instancia adoptó 16 decisiones y órdenes escritas.
Результатов: 50, Время: 0.0468

Решения и постановления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский