РОДАМИ - перевод на Испанском

parto
послеродовой период
родов
рождения ребенка
при родах
деторождения
родовспоможения
родоразрешения
схватки
рожениц
рожать
nacimientos
рождение
роды
сословного
родился
новорожденных
maternidad
родильный дом
декретный
материнства
беременности
родам
матерей
ребенком
роддоме
деторождением
материнской
alumbramiento
родов
рождения
деторождения
partos
послеродовой период
родов
рождения ребенка
при родах
деторождения
родовспоможения
родоразрешения
схватки
рожениц
рожать
nacimiento
рождение
роды
сословного
родился
новорожденных
dar a luz
рожать
роды
рождать

Примеры использования Родами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Малярия у беременных женщин ассоциируется с материнской анемией и преждевременными родами, которые ведут к низкой массе тела при рождении и более высокой младенческой смертности.
La malaria en las embarazadas está asociada a anemia materna y partos prematuros, lo que provoca insuficiencia ponderal del recién nacido y un aumento de la mortalidad de los lactantes.
Искоренение детских браков способствует уменьшению рисков, связанных с родами в раннем возрасте,
La eliminación del matrimonio entre menores contribuye a reducir los riesgos vinculados a la maternidad prematura, entre ellos la fístula
Речь может идти лишь о культуре регулирования рождаемости и соблюдения репродуктивного интервала между родами.
Se trata exclusivamente de crear una cultura de regulación de la natalidad y espaciamiento entre nacimientos.
связанные с родами, и бесплатные операции кесарева сечения.
atención del parto y procedimientos de cesárea gratuitos.
Нью-Йорк, свидетельство о рождении в связи с домашними родами, как мать указана Эрин Мерфи,
Certificado de nacimiento del estado de Nueva York para un nacimiento doméstico, la madre es una tal Erin Murphy,
Если работника увольняют в связи с беременностью или родами, работодателю может быть предписано восстановить трудовые отношения.
Si una empleada es despedida por su embarazo o maternidad, el empleador puede ser obligado a restablecer la relación laboral.
Детский брак, как правило, сопровождается часто встречающейся ранней беременностью и родами, что приводит к повышению показателей материнской заболеваемости
El matrimonio infantil a menudo va acompañado de embarazos y partos precoces y frecuentes, que provocan unas tasas de mortalidad
увеличения интервалов между родами и улучшения рациона питания;
el espaciamiento entre nacimientos y diversos proyectos relacionados con la nutrición.
Ты в курсе, что есть исследования, связывающие кофеин с преждевременными родами, низким весом младенца
¿Eres consciente de que hay estudios que relacionan la cafeína con parto prematuro, bajo peso al nacer,
В 2005 году было представлено предложение по упрощению правил, касающихся выплаты пособий в связи с беременностью, родами и усыновлением.
En 2005 se presentó una propuesta para simplificar las normas relativas a las prestaciones en relación con el embarazo, el nacimiento y la adopción.
показатель материнской смертности( ПМС) по причинам, связанным с беременностью, родами или послеродовыми осложнениями, составлял 219 смертей на каждые 100 тыс. живорождений.
se estimó en 219 defunciones asociadas a los embarazos, partos o puerperio por cada 100,000 nacidos vivos.
Кроме того, Бюро здравоохранения обеспечивает программу помощи в связи с родами, включающую общие и специализированные медицинские услуги.
Por otra parte, la Oficina de Salud ofrece un programa de maternidad, que incluye servicios de atención general y especializada.
беременность в раннем возрасте чреваты для девочек преждевременными родами и появлением свищей.
embarazos precoces exponen a las niñas al riesgo de los nacimientos prematuros y de las fístulas.
Девочки подвергаются большему риску возникновения проблем со здоровьем в связи с повторной беременностью и родами.
Las niñas están más expuestas a los problemas de salud asociados con los embarazos y partos repetidos.
предоставляемый в связи с беременностью и родами, не включается в ежегодный оплачиваемый отпуск.
las licencias de embarazo y maternidad no se incluyen en las vacaciones pagadas anuales.
По данным Организации Объединенных Наций, более полумиллиона женщин умирают от осложнений, связанных с беременностью и родами.
Según las Naciones Unidas más de medio millón de mujeres muere de complicaciones relacionadas con el embarazo y el nacimiento.
обусловленных частыми беременностями и родами, их иммунная система быстро истощается.
otras afecciones derivadas de los repetidos embarazos y partos, su sistema inmune queda rápidamente debilitado.
Бремя представления доказательств было возложено на противоположную сторону в случаях, касающихся увольнений в связи с беременностью и родами.
Se ha invertido la carga de la prueba en los casos de despido por embarazo y maternidad.
Согласно этому же закону государственные служащие пользуются правом получения пособия в связи с родами.
Según la misma Ley, todos los funcionarios tendrán derecho a percibir un subsidio por nacimiento.
По данным статистики, лишь 1, 3 процента смертных случаев связаны с беременностью и родами.
Según estos mismos datos estadísticos, tan sólo 1,3% de las muertes es consecuencia de embarazos y partos.
Результатов: 532, Время: 0.2342

Родами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский