РОДИНУ - перевод на Испанском

país de origen
стране происхождения
родину
родной стране
стране базирования
стране источника
patria
отечество
родину
стране
отечественной
земле
отчизне
родной земле
домом
патрия
родительских
país
страна
страновой
sus hogares
свои дома
родину
своего жилища
своей семье
нему домой
дома
tierra natal
родину
родной земле
casa
дом
домой
домик
у дома
квартира
repatriados
репатриировать
репатриация
возвращения
родину
países de origen
стране происхождения
родину
родной стране
стране базирования
стране источника
países
страна
страновой
su hogar
свои дома
родину
своего жилища
своей семье
нему домой
дома
repatriar
репатриировать
репатриация
возвращения
родину
repatrió
репатриировать
репатриация
возвращения
родину
patrias
отечество
родину
стране
отечественной
земле
отчизне
родной земле
домом
патрия
родительских

Примеры использования Родину на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
За Родину.
Por la madre patria.
Мы с радостью примем предложение вернуться на родину наших предков.
Con gusto aceptaremos el ofrecimiento de volver al hogar de nuestros ancestros.
Много где побывал с тех пор, как покинул родину.
Ha vivido en muchos lugares desde que dejó su tierra natal.
На родину они вернулись только через 24 года, и Марко Поло заявил:<<
Al cabo de 24 años, regresaron a su tierra natal, y Marco Polo dijo:" No he dicho
Возвращение на родину- это потрясающе,
El regreso a casa es increíble…
Отправимся на мою родину в США, где уровень рождаемости достиг исторического минимума в 2017.
Vayamos en el DeLorean a mi tierra natal, EE. UU., donde la tasa de natalidad llegó a su mínimo histórico en el 2017.
Возвращение людей на родину и распространение стрелкового оружия
El retorno de los repatriados y la proliferación de armas pequeñas
После возвращения на родину в 1851 г. Этвеш стоял в стороне ото всех политических движений.
A su vuelta a casa en 1851, Eötvös se mantuvo al margen de los movimientos políticos.
Ворона- противостояли этим нападкам на их родину.
se han resistido a este asalto a su tierra natal.
Около 20 000 граждан Шри-Ланки были доставлены на родину чартерными рейсами, организованными правительством их страны,
Alrededor de 20.000 ciudadanos de Sri Lanka fueron repatriados desde Ammán en vuelos fletados con la coordinación del Gobierno,
Maрван и его семья возвращаются на родину, чтобы обнять бабушку
Marwan y su tribu de regresar de vuelta a casa abrazar a la abuela,
Однако это отчасти объясняется тем, что возвращающиеся домой мигранты переводили свои сбережения на родину.
Sin embargo, ello obedeció en parte a que los migrantes que regresaron a sus países de origen transfirieron allí sus ahorros.
Я знаю, он хочет услать меня на родину, чтобы беспрепятственно ввергнуть мир в хаос.
Y sé que me quiere enviar a casa, dejándole el camino libre para causar estragos en el mundo.
было вывезено на родину воздушным транспортом непосредственно из Ирака.
fueron repatriados en vuelos directos desde el Iraq.
обеспечиваются соответствующими услугами; одновременно проводятся мероприятия для их безопасного возвращения на родину.
se adoptan las medidas necesarias para garantizar a estas personas un retorno seguro a sus países.
единственным законным последующим действием является репатриация жертв на их родину.
la única reparación legal es la repatriación de las víctimas a sus países de origen.
В ходе перерегистрации и повторной проверки беженцев, проведенной в лагере Маюкваюква, было установлено, что более 4 тыс. ангольских беженцев готовы вернуться на родину.
El ejercicio de nueva inscripción y nueva verificación llevado a cabo en el campamento Mayukwayukwa puso de manifiesto que más de 4.000 refugiados angoleños desean regresar a casa.
Она смогла вернуться на родину только после объявления голодовки и вмешательства международного сообщества.
La Sra. Haidar solo pudo regresar a su hogar tras declararse en huelga de hambre y contar con la intervención a su favor de la comunidad internacional.
помещенных под стражу и высланных на родину, в частности, на Ближнем Востоке.
deportados, en particular en los países del Oriente Medio.
32 из них позднее были репатриированы на родину.
de éstos 32 fueron posteriormente repatriados a sus países de origen.
Результатов: 1773, Время: 0.1749

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский