HEIMAT - перевод на Русском

дом
haus
zuhause
heim
heimat
wohnung
dom
house
hütte
родина
heimat
heimatland
vaterland
geburtsort
land
zuhause
heimatschutz
heimatwelt
mutterland
родной
schatz
eigener
heimat
leiblicher
nativen
mein lieber
muttersprache
schätzchen
liebling
страны
länder
staaten
nationen
домой
heim
zuhause
nach haus
daheim
gehen
nachhause
отечество
vaterland
heimat
домом
haus
zuhause
heim
heimat
wohnung
dom
house
hütte
дома
haus
zuhause
heim
heimat
wohnung
dom
house
hütte
родину
heimat
heimatland
vaterland
geburtsort
land
zuhause
heimatschutz
heimatwelt
mutterland
родины
heimat
heimatland
vaterland
geburtsort
land
zuhause
heimatschutz
heimatwelt
mutterland
родине
heimat
heimatland
vaterland
geburtsort
land
zuhause
heimatschutz
heimatwelt
mutterland
доме
haus
zuhause
heim
heimat
wohnung
dom
house
hütte
родном
schatz
eigener
heimat
leiblicher
nativen
mein lieber
muttersprache
schätzchen
liebling

Примеры использования Heimat на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
schlug sein Atelier in seiner Schweizer Heimat auf.
организовал собственную студию в родной Швейцарии.
Die Heimat des bösen Jungen war Maryland.
Домом для плохих парней был Мэриленд.
Ihre geistige Heimat liegt jedoch in Miami und Washington.
Их духовные дома- Майами и Вашингтон.
Die Heimat von vollem Haar
Родина пышных волос
Er müsste die Heimat verlassen.
Ему придется покинуть дом.
Er starb 1149 auf See während der Rückreise in die Heimat.
В 1149 году, 10 марта или раннее, он умер в море во время возвращения домой.
Zurück in seiner Heimat, gründete er die erste Kunstakademie nördlich der Alpen.
Вернувшисья на родину, основал первую академию искусств к северу от Альп.
Alberta ist die Heimat vieler großer Carnivoren.
Альберта является домом для многих крупных хищников.
Die Welt ist ihre Heimat.
Ее дома по всему земному шару.
Surigao ist die Heimat der ethnischen Gruppe der Mamanwa.
Суригао- родина автохтонного населения племени мамануа.
Tucson ist meine Heimat.
Тусон- мой дом.
Ich installierte die Heimat App iLauncher.
Я установил домой App iLauncher.
Das Motto der Vereinigung war: Für die Heimat- mit TITO- Vorwärts!
Лозунг-« За родину с Тито вперед!
Meine Aufgabe ist es, die Heimat zu schützen. Und das werden wir tun.
Моя работа- обеспечить безопасность родины, и именно это мы делаем.
King's Landing ist jetzt meine Heimat.
Моим домом стала Королевская Гавань.
Ihr seid fern der Heimat, Lady Stark.
Вы далеко от дома, Леди Старк.
Hier ist meine Heimat.
Здесь моя родина.
Ich habe heute meine Heimat verloren.
Я сегодня потеряла дом.
In meiner Heimat trinken wir viel Bier.
На моей родине мы пьем много пива.
Rückkehr in ihre Heimat und den Wiederaufbau des Tempels.
Вернуться на родину и восстановление храма.
Результатов: 533, Время: 0.0698

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский