РЫЦАРЯ - перевод на Испанском

caballero
джентльмен
рыцарь
джентельмен
господин
кабальеро
кавалер
шевалье
дворянин
caballeros
джентльмен
рыцарь
джентельмен
господин
кабальеро
кавалер
шевалье
дворянин
knight
найт
рыцарь

Примеры использования Рыцаря на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ему дали звание рыцаря?
¿Obtuvo un título de caballero?
мы пойдем искать рыцаря.
iremos detrás del caballero.
Как и Черного Рыцаря.
El Caballero Negro también.
Подумайте об" Истории рыцаря".
Piensa en el cuento del caballero.
Ник добыл кое-какие следы из машины мертвого рыцаря.
Nick sacó rastros del coche del caballero.
Сын высланного рыцаря.
¿El hijo de un caballero expulsado?
Мои извинения за то, что не оправдал вышего доверия к истинному духу рыцаря.
Mis disculpas por no haber visto el verdadero espíritu de un caballero.
Гибельное седалище"- это особое место, отведенное для единственного истинного рыцаря.
El Asiento Peligroso es un asiento especial reservado solo para el caballero más puro.
Как насчет Коричневого рыцаря?
¿Qué tal el Caballero Marrón?
Я знаю, что ты родился в Сирии от сирийской матери и рыцаря- крестоносца.
Sé que nació en Siria de madre siria y de un caballero cruzado.
Я не брошу своего рыцаря.
No dejaré atrás a un caballero.
Красного рыцаря.
Воруя доспехи у рыцаря?
¿Robando la armadura de un caballero?
Неужели это не практичнее- любить живого рыцаря, чем мертвого?
¿No es más practico amar a un caballero vivo que a uno muerto?
простолюдин обвиняет рыцаря.
un plebeyo acusa a un caballero.
Ты выдвигаешь такие возмутительные обвинения против рыцаря на словах своего слуги?
Haces esas acusaciones ultrajantes contra un rey por la palabra de un sirviente?
Мальчик не знает ни женщину, ни рыцаря.
El muchacho no conoce a la mujer, ni al Templario.
Победил в поединке Улыбающегося Рыцаря.
Venció al Caballero Sonriente en combate cara a cara.
Доказательства, ладно. Рукопись 1216 года с изображением рыцаря.
Evidencia, claro, un manuscrito iluminado de 1216 representando a un caballero.
ты можешь отправить рыцаря?
puedes mandar a un caballero?
Результатов: 260, Время: 0.0782

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский