САММИТОМ ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ - перевод на Испанском

cumbre del milenio
саммита тысячелетия

Примеры использования Саммитом тысячелетия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в стратегиях по уменьшению нищеты следует также учитывать цели социального развития, поставленные Саммитом тысячелетия и НЕПАД.
las estrategias de reducción de la pobreza teniendo en cuenta los objetivos en materia de desarrollo social de la Cumbre del Milenio y de la Alianza.
И Саммитом тысячелетия, и предложенным Генеральным секретарем планом достижения целей, закрепленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, были определены направления
La Cumbre del Milenio y la guía del Secretario General para la aplicación de la Declaración de Milenio de las Naciones Unidas han determinado la orientación de las actividades futuras de las Naciones Unidas,
который состоится в мае, и Саммитом тысячелетия в сентябре, и на ней основное внимание будет уделяться расширяющимся партнерским отношениям между Организацией Объединенных Наций
que se celebrará en mayo, y la Cumbre del Milenio, que tendrá lugar en septiembre, en el que se hará hincapié en las asociaciones cada vez más numerosas entre las Naciones Unidas
Именно в этой связи наш премьер-министр в своем выступлении перед Саммитом тысячелетия намекнул на прошлой неделе на намерение Мальты значительно увеличить свои взносы на миротворческие операции за счет добровольного перехода из категории<<
Fue por ese motivo que mi Primer Ministro, la semana pasada, en su discurso ante la Cumbre del Milenio, expresó la intención de Malta de aumentar substancialmente su contribución al mantenimiento de la paz, pasando voluntariamente del grupo C
Настоящая сессия Генеральной Ассамблеи проводится вслед за Саммитом тысячелетия, Саммитом межпарламентского союза,
El actual período de sesiones de la Asamblea General sigue a la Cumbre del Milenio, la cumbre de la Unión Interparlamentaria,
связанных с Саммитом тысячелетия, мы приветствуем это счастливое стечение обстоятельств,
acontecimientos que se relacionan con la Cumbre del Milenio, acogemos con beneplácito, Sr. Presidente,
Роль Организации Объединенных Наций в решении всех основополагающих вопросов, стоящих перед Саммитом тысячелетия, остается важной,
El papel que desempeñan las Naciones Unidas en todas las cuestiones fundamentales que tiene ante sí la Cumbre del Milenio sigue siendo importante,
Он поддерживает выраженное Генеральным секретарем в связи с Саммитом тысячелетия мнение о том, что послевоенные институты были созданы для международного, а не глобального мира
Suscribe la opinión expresada por el Secretario General en relación con la Cumbre del Milenio, en el sentido de que las instituciones posteriores a la guerra se han construido para un mundo internacional,
созданию передающих станций, с тем чтобы содействовать запуску проекта непосредственно перед Саммитом тысячелетия, который проходил в Центральных учреждениях 6- 8 сентября 2000 года.
el proyecto se pusiera en marcha justo antes de la Cumbre del Milenio, celebrada en la Sede del 6 al 8 de septiembre de 2000.
это приведет к созданию новой реальности в соответствии с руководящими принципами, провозглашенными Саммитом тысячелетия и одобренными главами наших государств.
sus programas para construir una nueva realidad acorde con los principios rectores de la Cumbre del Milenio que nuestros Jefes de Estado aprobaron.
Что касается сметных расходов в размере 639 000 долл. США для Административной канцелярии Генерального секретаря для деятельности, связанной с Ассамблеей тысячелетия и Саммитом тысячелетия, то, как понимает делегация США, для этих двух мероприятий дополнительные ресурсы испрашиваться не будут.
Con respecto a la estimación de 639.000 dólares para la Oficina Ejecutiva del Secretario General para actividades relacionadas con la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio, su delegación tiene entendido que no se requieren recursos adicionales para esos dos acontecimientos.
предоставленные Саммитом тысячелетия, четвертой Конференцией министров Всемирной торговой организации,
las perspectivas abiertas por la Cumbre del Milenio, la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC, la Tercera Conferencia
работы уже созданных механизмов по надзору за достижением целей в области развития, установленных Саммитом тысячелетия.
evitando a la vez duplicaciones con los mecanismos establecidos para supervisar los objetivos de desarrollo de la Cumbre del Milenio.
учет причинно-следственных связей между Саммитом тысячелетия, Международной конференцией по финансированию развития
la asunción de los vínculos causales existentes entre la Cumbre del Milenio, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo
В Декларации тысячелетия( резолюция 55/ 2), принятой Саммитом тысячелетия в сентябре 2000 года,
En la Declaración del Milenio(resolución 55/2), que se aprobó en la Cumbre del Milenio celebrada en septiembre de 2000,
Отрадно отметить, что импульс, который был дан Саммитом тысячелетия, внес существенный вклад в успешное осуществление важных инициатив международного сообщества,
Es satisfactorio observar que el impulso generado por la Cumbre del Milenio contribuyó al éxito de importantes actividades de la comunidad internacional, y en particular de
международного года пресной воды, и практических мер достижения таких установленных Саммитом тысячелетия целей, как снижение вдвое числа людей, не имеющих доступа к безопасной питьевой воде.
y a los medios prácticos de encarar elementos de la Cumbre del Milenio como el objetivo de reducir a la mitad la proporción de personas que no tienen acceso al suministro de agua potable.
статье« Временный персонал общего назначения» в размере 564 000 долл. США для осуществления деятельности, связанной с Ассамблеей тысячелетия и Саммитом тысячелетия, включающие ресурсы, эквивалентные годовому объему ассигнований на финансирование пяти должностей( одной должности Координатора класса помощника Генерального секретаря,
por una sola vez de 564.000 dólares en la partida de personal temporario general para actividades relacionadas con la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio, consistente en recursos equivalentes a los gastos anuales por concepto de cinco funcionarios(1 en la categoría de Subsecretario General para el Coordinador, 1 de P- 5,
создания новых учреждений, если это необходимо. 24 сентября, перед Саммитом тысячелетия в Нью-Йорке, они провели еще одну встречу,
Se reunieron de nuevo el 24 de septiembre, antes de la Cumbre del Milenio en Nueva York, donde reafirmaron la opinión de
окажет мощную поддержку мероприятиям, предусмотренным Саммитом тысячелетия Организации Объединенных Наций,
que representarán un firme apoyo a las medidas que se pidieron en la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas,
Результатов: 88, Время: 0.0327

Саммитом тысячелетия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский