САМОЛЮБИЕ - перевод на Испанском

ego
эго
самолюбие
эгоизм
самомнение
эгоцентризма
sentimientos
чувство
ощущение
настрой
настроения
чувствуешь
эмоции
orgullo
гордость
гордыня
гордиться
честь
горда
прайд
самолюбие
тщеславие
vanidad
тщеславие
суета
самолюбие
тщеславным
тщеты
тщетность
egos
эго
самолюбие
эгоизм
самомнение
эгоцентризма

Примеры использования Самолюбие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Им надо сплотиться и преодолеть самолюбие, для многих брейкеров это проблема.
Deben volverse un equipo y sobreponerse a sus egos un problema de muchos B-boys.
Ничье самолюбие не будет задето.
No herirás los sentimientos de nadie.
Самолюбие или любопытство?
¿tu orgullo o tu curiosidad?
Может, самолюбие?
¿Por vanidad, quizás?
Тут нет ничего, что может ранить ваше самолюбие.
¡No hay nada que pueda herir su amor propio!
какое… самолюбие.
broches de latón. Qué vanidoso.
Твое сочувствие трогает, но я пришла не тешить твое самолюбие.
Y su simpatía es conmovedora, pero yo no he venido aquí para reivindicar usted.
Я не буду возвращаться за байком, чтобы тешить твое самолюбие.
No voy a volver por la moto para curar tu ego herido.
Это может задеть его самолюбие, вызвать реакцию на то, что он теряет свою территорию.
Podría alimentar su ego, sacarle la espina de haber perdido su sitio.
И если твое самолюбие это сносит- значит, ты не достоин быть Папой Щупальцким и всея чего-то. Ах так.
Y si tu ego lo soporta, entonces no te mereces ser el Papa Tentáculo de nada.
Майк, не хочу ранить твое самолюбие, но похоже ты не единственный,
Mike, no quiero herir tus sentimientos… pero parece
Как усмирить свою уязвленное самолюбие, после того, как отдал ей всю свою любовь?
Cómo hacer a un lado, el orgullo herido que tu amor para mí ha sido como un regalo?
Ты называл меня множеством имен, предназначенных, чтобы ранить самолюбие, которого у меня больше нет.
Me dijiste muchas cosas que quisieron herir sentimientos que ya no tengo…
ты решил потешить свое самолюбие.
decidiste alimentar tu ego.
чтобы только доказать тебе, что твое самолюбие может оказаться фатальным.
esto era para señalar que tu orgullo puede resultar fatal.
все же я не хочу задевать ее самолюбие.
no quiero herir sus sentimientos.
Люди говорили о человеческой психологии, о том, как трудно было забыть про свою индивидуальность и самолюбие.
La gente habló de la psicología humana, de cuán díficil es soltar sus personalidades individuales y sus egos.
притвориться, что тебе не удалось остановить меня. И таким образом, ты бы потешила мое самолюбие.
así podías simular que fallaste en detenerme para levantar mi ego.
сомневаешься во мне… Это задевает мое самолюбие.
que lo conseguiré… bueno, eso hiere mis sentimientos.
Знаешь, Лекс, единственное, что наиболее пострадало, кроме моих ребер, мое самолюбие.
¿Sabes? Lo único más lastimado que mis costillas es mi ego.
Результатов: 70, Время: 0.3403

Самолюбие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский