SENTIMIENTOS - перевод на Русском

чувства
sentimientos
sentido
sensación
sentir
emociones
sensibilidad
siento
afecto
настроения
sentimientos
humor
estado de ánimo
actitudes
ánimo
sentir
apetece
эмоции
emociones
sentimientos
emocional
emocionalmente
emotivos
чувствую
siento
sentir
noto
huelo
el presentimiento
bien
sentimientos
sensación
percibo
ощущения
sensación
sentimiento
se siente
sentido
experiencia
percepciones
es
me siento
parece
impresión
переживания
experiencias
sentimientos
angustia
preocupaciones
emociones
самолюбие
ego
sentimientos
orgullo
vanidad
чувств
sentimientos
sentidos
emociones
sensoriales
sensibilidad
sentir
afecto
siento
sensación
чувствах
sentimientos
emociones
sientes
sensaciones
sentidos
sensibilidad
чувствами
sentimientos
emociones
sentidos
sensaciones
sensibilidad
переживаниями
настроениям

Примеры использования Sentimientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sé que aún tienes sentimientos.
Но я знаю, что ты чувствуешь.
Describe algunos de tus sentimientos.
Опиши свои ощущения.
Así que ha herido sus sentimientos.
Так что, он задевает ваше самолюбие.
No podéis entender mis sentimientos.
Вам ни за что не понять, что я чувствую.
Los amigos comparten sus sentimientos, sus esperanzas, sus sueños.
Друзья делятся своими переживаниями, своими надеждами, мечтами.
Quería protegeros de los sentimientos dolorosos que esto puede desencadenar.
Потому что я пытаюсь защитить вас от всех болезненных эмоций которые это, вероятно, разбередит.
A veces a la gente le cuesta demostrar sus sentimientos.
Иногда людям сложно делиться своими эмоциями.
Peter.¿Qué sentimientos tienes?
Питер, ну а что ты чувствуешь?
Sólo escribe lo que ha pasado, tus sentimientos y cosas por el estilo.
Просто запиши то, что произошло и все свои ощущения и все такое.
Hieres mis sentimientos.
Ты задеваешь мое самолюбие.
Bueno, tenía el juicio nublado por mis sentimientos personales.
Ну, мой разум был затуманен моими личными переживаниями.
Ella no esconde sus sentimientos.
Она не скрывает своих эмоций.
Mi hermano muere y ellos redactan mis sentimientos.
У меня умер брат, а они указывают, что мне чувствовать.
No puedo jugar con los sentimientos de la gente de esta forma.
Я не умею играть с эмоциями людей.
Y entiendo tus sentimientos.
И я понимаю, чтО ты чувствуешь.
Estoy teniendo malos sentimientos.
У меня плохие ощущения.
Esos sentimientos no han cambiado.
И этих ощущений не отменить.
ni género, ni sentimientos.
ни пола, ни эмоций.
Cerbero aúlla por nosotros,¿y sigues plagándome con tus sentimientos ridículos?
Цербер рычит нам в спину, а ты продолжаешь досаждать мне своими смехотворными переживаниями.
Bueno, los sentimientos no se le dan bien a mi padre.
Ну, у моего старика не так хорошо с эмоциями.
Результатов: 4819, Время: 0.0606

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский