ОЩУЩЕНИЕ - перевод на Испанском

sensación
чувство
ощущение
секс-бомба
сенсация
предчувствие
впечатление
чувствую
кажется
sentimiento
чувство
ощущение
настрой
настроения
чувствуешь
эмоции
sentido
смысл
чувство
ощущение
связи
отношении
направлении
контексте
плане
чувствовал
sentir
чувствовать
чувство
испытывать
быть
ощущение
считать
потрогать
ощутить
стало
кажется
percepción
восприятие
представление
мнение
понимание
отношение
ощущение
осознание
впечатление
концепции
оценки
impresión
впечатление
печатание
издание
мнение
представление
ощущение
отпечаток
печати
типографские работы
печатная
experiencia
опыт
знания
уроки
como si
как будто
словно
так , будто
будто бы
похоже
siento
сидеть
сесть
заложить
присесть
закладки
закладывания
заложению
усадить
parece
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
es

Примеры использования Ощущение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такое ощущение, что это новая глава в моей дружбе с ним.
Siento que esto es, como, un nuevo capítulo de mi amistad con él.
Ощущение, будто я только что чистил зубы.
Es como si acabara de usar hilo dental.
А то такое ощущение, что это твоя проблема.
Quiero decir, parece que ese es tu problema.
Такое ощущение, что под каблуком Светланы.
Es como si estuviese coño-abducida.
Ощущение, что правда теряется слишком часто.
Siento que la verdad se pierde demasiado a menudo.
это совершенно иное ощущение.
es una experiencia distinta.
Ощущение будто муравьи под кожей.
Es como tener hormigas bajo la piel.
Ощущение, что только вчера.
Parece que fue ayer.
Такое ощущение, что я слепой.
Es como si estuviese ciego.
Этот парень… Ощущение, словно мы всегда на два шага позади.
Este tipo, siento como si estuviéramos siempre dos pasos por detrás de él.
Одна- ощущение горы.
Uno es la experiencia de la montaña.
Ощущение, что я вижу тебя на телевидение чаще, чем в реальной жизни.
Parece que te veo en la tele… más que en la vida real.
Ощущение, как будто смотришь в самые темные тайники собственной души.
Es como mirar a los lugares más oscuros de tu alma.
Ощущение, что у меня самой не было достаточно времени все это осознать.
Y no siento que yo haya tenido el suficiente tiempo para aceptarlo.
Такое ощущение, что они ждали нас.
Era como si nos estuvieran esperando.
Ощущение, будто.
Parece como.
О, ощущение, будто хожу по куче маленьких утят.
Oh, es como si caminara sobre un monton de patos bebé.
Такое ощущение, что они ждали нас.
Fue como si nos estuvieran esperando.
Тело совсем в бессознанке, такое ощущение, что сейчас завтракать надо.
Mi cuerpo está tan confundido que siento que es hora del desayuno.
Ощущение, словно твой пенис на тропическом острове.
Es como estar en una isla tropical.
Результатов: 1553, Время: 0.1233

Ощущение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский