SENTIMIENTO - перевод на Русском

чувство
sentimiento
sentido
sensación
sentir
emoción
siento
ощущение
sensación
sentimiento
sentido
sentir
percepción
impresión
experiencia
como si
siento
parece
настрой
actitud
espíritu
sentimiento
compromiso
ánimo
настроения
sentimientos
humor
estado de ánimo
actitudes
ánimo
sentir
apetece
чувствуешь
sientes
sentimientos
hueles
sensación
эмоции
emociones
sentimientos
emocional
emocionalmente
emotivos
чувства
sentimiento
sentido
sensación
sentir
emoción
siento
чувством
sentimiento
sentido
sensación
sentir
emoción
siento
чувств
sentimiento
sentido
sensación
sentir
emoción
siento
ощущения
sensación
sentimiento
sentido
sentir
percepción
impresión
experiencia
como si
siento
parece
ощущением
sensación
sentimiento
sentido
sentir
percepción
impresión
experiencia
como si
siento
parece
ощущений
sensación
sentimiento
sentido
sentir
percepción
impresión
experiencia
como si
siento
parece

Примеры использования Sentimiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero yo era un completo profesional y pongo los sentimiento a un lado.
Но я профессионал, и поэтому не позволил чувствам проявиться.
El mundo necesita saber que somos personas, con sentimiento!
Мир должен узнать, что мы- люди, с чувствами!
Porque no sabría qué hacer con un sentimiento puro, cálido y sincero.
Вы не знаете, что делать, с подлинными чувствами.
Todos ellos hablando de sus sentimiento.
Все они говорят о своих чувствах.
Me entrego a su voluntad y a sus sentimiento de justicia.
Я предаюсь весь вашей воле и вашему чувству справедливости".
No intentes luchar contra el sentimiento.
Не пытайся сопротивляться чувствам,*.
Tu única lealtad es a tu propio sentimiento.
Ты верен лишь своим чувствам.
Se quería que la acción de la máquina acompañara el sentimiento de la canción.
Они хотели, чтобы действия машины следовали чувствам, выраженным в песне.
Un sentimiento más bello,
В чувство более прекрасное,
Sentimiento humano… compasión… culpa… empatía… son irrelevantes.
Человеческая сентиментальность… сострадание… чувство вины… сочувствие… они неуместны.
Noble sentimiento, Sir Walter.
Благородная мысль, вы мой сэр Уолтер Рэли.
Este sentimiento.
От этого чувства.
El sentimiento que evoca la memoria.
В чувствах, которые вызывают воспоминания.
¿Qué sentimiento es eso?
Что это за чувство?
¿Qué es este sentimiento?
Что это за чувство?
Este sentimiento fue compartido por varias delegaciones.
Соболезнования были высказаны рядом других делегаций.
Mi delegación esencialmente comparte el sentimiento expresado por la mayoría de las delegaciones.
Наша делегация в основном согласна с чувствами, выраженными большинством других делегаций.
No quiero tener este sentimiento, este abrumador sentimiento..
И я хочу избавиться от этого чувства, от этого переполняющего чувства..
Eso sería un sentimiento y yo no tengo esos.
Это одно из тех чувств, которых у меня нет.
Y antes de que llegara. Ni siquiera sabía qué era ese sentimiento.
А до прибытия я даже не знал, что это за чувство такое.
Результатов: 2391, Время: 0.1953

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский