САМОУВАЖЕНИЕ - перевод на Испанском

autoestima
самооценка
самоуважение
чувство собственного достоинства
уверенности
самомнение
самолюбием
dignidad
достоинство
уважение
достойно
достойных
уважения человеческого достоинства
достоинство человеческой личности
respeto
уважение
соблюдение
уважать
обеспечение
autorespeto
самоуважение
amor propio
самоуважения
само любовь
чувство собственного
самолюбия
auto-estima
самооценкой
самоуважение
чувство собственного достоинства

Примеры использования Самоуважение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сексизм, самоуважение, уровень знаний,
el sexismo, la autoestima, los conocimientos, el idioma
Системы образования должны поощрять самоуважение, взаимоуважение и сотрудничество между мужчинами и женщинами.
Los sistemas educacionales deberían promover el respeto propio, el respeto mutuo y la cooperación entre mujeres y hombres.
совершаемые с целью подорвать самоуважение жертвы и ее уверенность в своих силах.
verbales cuyo objeto es socavar la autoestima y confianza de la víctima en sí misma.
может не только изменить негативную репутацию, но и стимулировать производительность и повысить самоуважение сотрудников государственного сектора.
echar por tierra la imagen negativa sino también mejorar la actuación profesional y promover el orgullo en el sector público.
повысить самоуважение и оказать помощь в определении личного статуса.
aumentar la autoestima y ayudar a definir la identidad personal.
это матринская работа убедиться, что самоуважение ее сына не зависит от чьего-то одобрения.
es trabajo de una madre asegurarse de que la autoestima de su hijo no dependa de la aprobación de nadie.
у нее еще осталась некоторая принципиальность, какое-то самоуважение.
ella todavía tiene algo de integridad, algo de auto-respeto.
Это последствия отношений, где ты теряешь самоуважение, мисс Чжун.
esas son las consecuencias de salir con alguien sin tener nada de respeto propio, Srita.
подготовить их к реинтеграции в общество и повысить самоуважение как обучающих, так и обучаемых.
además de prepararlas para su reintegración en la sociedad y aumentar la autoestima tanto de las que enseñen como de las que reciban la formación.
Государства- члены должны стремиться восстановить достоинство и самоуважение двух третей населения всего мира, позволив им избежать обездоленности
Los Estados Miembros deben ir al rescate de la dignidad y la autoestima de las dos terceras partes de la población mundial,
Программы в смешанных исправительных учреждениях направлены на то, чтобы поощрять самоуважение, ответственность и положительные межличностные отношения среди правонарушителей, создавая в рамках содержания заключенных
Los programas de los establecimientos correccionales mixtos están estructurados para fomentar la dignidad, la responsabilidad y las relaciones interpersonales positivas entre las delincuentes en un ambiente tan normal
чувств или посягательства на самоуважение в таком объеме, в каком Комиссия считает справедливым и уместным".
sentimientos o autoestima, en una suma que la Comisión considere justa y apropiada.
в которых содержится важная информация для учителей с уделением особого внимания учету таких понятий, как самоуважение, уважение других и принцип равенства.
que proporcionan información esencial a los profesores, destacando la importancia de inculcar conceptos como la autoestima, el respeto por los demás y el principio de la igualdad.
Мы еще не забыли волнующие телевизионные репортажи о людях, которые своими собственными силами завоевали себе достоинство и самоуважение,-- гордые лица на бульваре Бургибы в Тунисе и на площади Тахрир в Каире.
No hemos olvidado las caras sonrientes de las personas que protegieron su dignidad y el respeto propio gracias a sus propios esfuerzos, así como las caras orgullosas en la Avenida Bourguiba de Túnez y en la Plaza Tahrir de El Cairo.
исправить и заново соединить распавшиеся общества, восстановить доверие, вновь обрести самоуважение и укрепить ценности, лежащие в основе нашей общей человечности.
a redescubrir la dignidad y a promover los valores que constituyen la esencia de nuestra humanidad común.
трудовая дисциплина, любовь, а счастье и самоуважение позаботятся сами о себе.
dejamos que para la felicidad y la autoestima se las arreglen por sí mismas.
Следует избегать допущений о том, что у лиц, осужденных за совершение преступлений, отсутствует самоуважение или чувство ответственности
Deben evitarse las presunciones de que los condenados por la comisión de un delito carecen de autoestima o de sentido de la responsabilidad,
Самоуважение, приобретенное в ходе подготовки
La autoestima que adquieren los que se preparan para las Olimpíadas Especiales
восстановить самоуважение и материальную независимость.
recuperar su autoestima y autonomía económica.
Милосердный:… Мои друзья во всемирной паутине, как мы можем смотреть в глаза мучеников, боровшихся в течение последних нескольких столетий за национальное самоуважение и за укрепление страны?
Misericordioso: Camaradas de la red,¿cómo podemos dar la cara a los mártires que han peleado los últimos cientos de años por el propio respeto nacional y el fortalecimiento del país?
Результатов: 155, Время: 0.1094

Самоуважение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский