САМЫЙ ТЯЖЕЛЫЙ - перевод на Испанском

más duro
самый тяжелый
усерднее
сильнее
сложнее
жестче
труднее
еще тяжелее
крепче
самый трудный
самый крутой
más difícil
более сложным
труднее
сложнее
самое сложное
более трудным
наиболее трудной
тяжелее
более затруднительным
больше затрудняет
самое тяжелое
peor
самый страшный
хуже
еще хуже
хуже , чем
ужасное
más pesado
более тяжелый
тяжелее
желее
более увесистая
más grave
более серьезный
более серьезно
наиболее серьезным
более тяжким
более суровое
более острой
наиболее тяжкое
наиболее острой
более тяжелым
более остро
más oscura
самый темный
темнее
более темную
самый мрачный
более мрачный

Примеры использования Самый тяжелый на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И сегодня День благодарения, самый тяжелый день года здесь, в небоскребе.
Y hoy es el día de Acción de Gracias, el día más pesado para La Torre.
Они продолжались больше года, и это был самый тяжелый год в моей жизни.
Duraron más de un año y fue de lejos el año más difícil de mi vida.
Рекомендация№ 93. В 1990- х годах Алжир пережил самый тяжелый за всю свою недолгую историю независимости кризис в области политики и безопасности.
Recomendación Nº 93: En el transcurso del decenio de 1990, Argelia vivió la crisis política y de seguridad más grave desde que lograra su independencia.
В период 2008- 2009 годов мир пережил самый тяжелый финансово- экономический кризис со времен Великой депрессии.
En el bienio 2008-2009 el mundo padeció su peor crisis financiera y económica desde la Gran Depresión.
сделав самый тяжелый элемент легче воздуха.
volviendo más ligero que el aire el elemento más pesado.
Стало ясно, что мир переживает самый тяжелый финансовый кризис со времен Великой депрессии.
Se ha hecho evidente que el mundo está sumido en la peor crisis financiera desde la Gran Depresión.
Бэнтли весит 2. 8 тонн, он пока самый тяжелый.
es de lejos el más pesado.
в настоящее время переживает самый тяжелый гуманитарный кризис.
sufría, en esos momentos, su peor crisis humanitaria.
За последние четыре года мир пережил ряд кризисов, включая самый тяжелый с 1930- х годов экономический кризис.
En los últimos cuatro años el mundo ha presenciado y vivido múltiples crisis, incluida la peor crisis económica desde los años treinta.
Я думаю, что самый тяжелый урок для всех нас- это знание, что как бы мы ни хотели помочь,
Creo que la lección más dura para todos nosotros fue saber que no importa lo que hiciéramos para ayudar,
Напротив, это был самый тяжелый в истории кризис цен на сырье,
Por el contrario, fue el colapso más severo de los precios de los commodities hasta el día de hoy,
Ночной налет на Лондон… оценивается как самый тяжелый за все время войны.".
El ataque aéreo en masa de anoche sobre Londres… se estima ha sido lejos el más pesado."".
Один большой и самый тяжелый камень начнет притягивать к себе другие камни.
Una roca grande, más pesada que otras, empieza a arrastrar a otras rocas hacia ella.
Но самый тяжелый урок, что я усвоила, став лейтенантом это умение понимать, когда надо, черт возьми, отступить.
Pero la lección mas difícil que aprendí como Teniente es saber cuando demonios retroceder.
довелось купить самый тяжелый из всех.
por alguna razón… yo tuve que comprar el más pesado de todos.
переживают самый тяжелый в мире гуманитарный кризис.
soportan una de las más graves crisis humanitarias del mundo.
Поступали сообщения об упорных боях в разных районах города, самый тяжелый из которых произошел в Старом городе.
Según se informa, hubo violentos combates en diversos lugares de la ciudad y los más intensos se produjeron en el ciudad vieja.
Этот самый тяжелый финансовый кризис со времен<<
Esta crisis financiera, la peor desde la Gran Depresión,
В случае смерти потерпевшего наказывается самый тяжелый акт, т. е. предумышленное убийство,
En caso de producirse la muerte de la víctima se sancionaría el acto más grave, esto es el homicidio, y en el caso de lesiones
которая по трагическому стечению обстоятельств приняла на себя самый тяжелый и до сих пор ощутимый радиационный удар.
por trágica coincidencia de las circunstancias, recibió el efecto más grave pero tangible de la radiación.
Результатов: 59, Время: 0.0633

Самый тяжелый на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский