Примеры использования Санкционирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Хотя в качестве отправной точки было признано, что государства должны обладать в разумной степени свободой в плане осуществления или санкционирования деятельности на своей территории
Удостовериться, что региональные организации способны осуществить операции в соответствии с международными нормами и стандартами до санкционирования их развертывания, и создать механизмы, с помощью которых Совет может осуществлять эффективный контроль за ходом этих операций.
На период после 13 января 1995 года выделять путем санкционирования принятия обязательств по 1 828 100 долл.
Удостовериться, что региональные организации способны осуществить операции в соответствии с международными нормами и стандартами до санкционирования их развертывания, и создать механизмы, с помощью которых Совет может осуществлять эффективный контроль за ходом этих операций.
Существуют строгие требования в отношении санкционирования и проведения обысков,
утверждения Ассамблеей бюджетных ассигнований Организация Объединенных Наций сможет приступить к предоставлению первоначальных элементов материально-технической поддержки по коммерческим каналам через шесть- девять месяцев после такого санкционирования и утверждения.
какие критерии будут применяться для санкционирования или запрета поставки оружия
Я призвал Совет принять срочные меры для санкционирования развертывания в Либерии хорошо подготовленных и должным образом оснащенных многонациональных сил,
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ревизоров относительно обеспечения того, чтобы ЭКЛАК изучила пути сокращения времени на административные процедуры санкционирования поездок в целях оптимизации расходов на авиационные билеты.
Из этого следует вывод об отсутствии юридической основы, на которую можно ссылаться для санкционирования применения силы против Ирака после официального прекращения огня, которое было объявлено Советом,
безопасности Африканского союза также настоятельно призвал Совет Безопасности рассмотреть возможность санкционирования операции Организации Объединенных Наций в Сомали,
США в результате санкционирования развертывания дополнительных контингентов военного персонала.
Как отмечалось в моих предыдущих докладах, в преддверии санкционирования Советом Безопасности переходного периода планы в отношении полного развертывания МООНРЗС подверглись всестороннему пересмотру.
В этой связи Кения поддерживает призыв Специального комитета к тому, чтобы Совет Безопасности обязательно ввел четкие критерии санкционирования операций по поддержанию мира
по обеспечению защиты гражданских лиц, находящихся в опасной ситуации, путем санкционирования применения всех необходимых средств против<< любой из сторон, вовлеченных в конфликт>>
выверка квитанций с учетными записями поставщиков проводилась до санкционирования оплаты счетов- фактур.
разрешений на поездки по стране, санкционирования доступа, не предполагающего сопровождения,
касающиеся досмотра груза в контексте обеспечения оружейного эмбарго в целях санкционирования применения всех мер, сообразующихся с конкретными обстоятельствами для целей проведения таких досмотров.
Необходимо воздерживаться от практики вмешательства во внутренние дела страны под предлогом смягчения гуманитарного кризиса или санкционирования военной интервенции путем преднамеренного использования главы VII Устава.
также условия использования этой статьи, для санкционирования цензуры до опубликования.