Примеры использования Санкционирования на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Консультативный комитет посещает отделения вне Центральных учреждений со времени санкционирования подобных посещений Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 1437 ХIV.
Путем санкционирования ввода в действие дополнительных центров координации гуманитарной помощи в основных пунктах, включая города Дараа и Камышлы;
Устанавливает ли Высший комитет свои собственные стандарты для санкционирования перевода средств, собранных для благотворительных целей,
Просьба представить сведения о системе лицензирования или санкционирования экспорта и импорта, а также о мерах,
Генеральный прокурор до санкционирования оказания помощи в соответствии со статьей 4 настоящего Закона,
ЮНФПА объясняет задержки с подписанием годовых планов работы бюрократическими процедурами утверждения некоторых правительств- партнеров при подписании форм санкционирования финансирования и актов о списании в расход.
главным образом в государственном секторе, путем санкционирования представления регулярных отчетов более высоким инстанциям в правительстве или парламенте.
в конечном счете независимо от какого-либо административного санкционирования.
По сути, во многих государствах доступ к коммуникационным данным может быть получен без независимого санкционирования и при ограниченном надзоре.
которому Совет Безопасности поручил задачу санкционирования импорта материалов в Ирак,
оценки, санкционирования и ограничения использования химических веществ»).
законодательные меры для облегчения и санкционирования сбора такой информации.
Организация Объединенных Наций приступит к предварительному развертыванию стратегических запасов материальных средств сразу же после санкционирования операции Советом Безопасности.
Страны- экспортеры стрелкового оружия должны взять под контроль деятельность посредников и воздерживаться от санкционирования продаж, если есть опасность ненадлежащего использования.
которые могут включать систему лицензирования или санкционирования;
дата утверждения, санкционирования для сбыта на рынке и/ или введения на территории Стороны;
которая служит механизмом санкционирования и контроля для всего бразильского экспорта.
В предлагаемом решении также предусматривается разработка критериев и методики, используемых для санкционирования многолетних исключений.
широко понимаемые правовые нормы используются в качестве обоснования для легализации и санкционирования использования серьезных интрузивных методов.
Ограничение требований такой оценки видами деятельности, на которые распространяется режим санкционирования, как представляется, имеет ограниченную практическую значимость.