СВЕРТЫВАНИЮ - перевод на Испанском

reducción
сокращение
снижение
уменьшение
смягчение
ослабление
сократить
liquidación
ликвидация
урегулирование
расчет
ликвидационный
погашение
свертывание
закрытия
прекращения
ликвидируемых
reducir
сокращения
сократить
уменьшения
снижения
уменьшить
снизить
свести
смягчения
ослабить
ослабления
eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
desmantelamiento
демонтаж
роспуск
расформирование
свертывание
уничтожение
вывод
ликвидации
разборке
размонтирования
эксплуатации
coagulación
коагуляция
свертывание
свертываемостью
тромбами
тромбообразования
terminación
расторжение
завершения
прекращения
окончания
завершить
истечения
выхода
прерывание
свертывание
заканчивание

Примеры использования Свертыванию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К сожалению, мировой экономический кризис сопровождался общей тенденцией к свертыванию роли государства в социальных вопросах.
Lamentablemente, la crisis económica mundial ha venido acompañada por una tendencia general a limitar la función del Estado en las cuestiones sociales.
Комиссия начала подготовку к последующему завершению своего мандата и свертыванию своей деятельности в Ливане путем уточнения своих материальных запасов
La Comisión ha iniciado también los preparativos para la conclusión de su mandato y la reducción de sus actividades en el Líbano y está actualizando sus inventarios
привели к прекращению, свертыванию или отсрочке выпуска целого ряда публикаций, изначально предусматривавшихся бюджетом по программам на текущий двухгодичный период.
resultado la anulación, reducción o aplazamiento de algunas de las publicaciones propuestas en el presupuesto por programas del bienio actual.
Делегация Малайзии поддерживает намерение Комиссии провести итоговую ревизию операции по свертыванию ЮНТАК в течение трех месяцев после завершения процесса свертывания и призывает государства- члены,
Su delegación apoya la intención de la Junta de llevar a cabo una auditoría definitiva de la liquidación de la APRONUC en el plazo de tres meses a partir del cierre del proceso de liquidación
В начале- середине 90- х годов УВКБ предприняло согласованные усилия по постепенному свертыванию такого рода" кадровой" практики,
En la primera mitad del decenio de 1990, el ACNUR hizo esfuerzos concertados por reducir gradualmente este tipo de arreglo de personal,
Комиссия также разделяет высказанное рядом выступающих мнение о том, что операции по свертыванию миссий по поддержанию мира следует проводить весьма осмотрительно,
Ésta comparte también la opinión que han expresado varios oradores de que la liquidación de las misiones de mantenimiento de la paz debería llevarse a cabo con gran diligencia
Снижение спроса вело к устойчивому свертыванию инвестиционных планов,
El debilitamiento de la demanda provocó una reducción sostenida de los planes de inversión,
Мы также с удовольствием услышали, как государства, обладающие ядерным оружием, освещают предпринимаемые ими шаги по постепенному свертыванию своих ядерных арсеналов в русле конечной цели- полной ликвидации такого оружия.
Escuchamos también con beneplácito a Estados poseedores de armas nucleares reseñar las medidas que han tomado para reducir gradualmente sus arsenales encaminándose hacia el objetivo último de su total eliminación.
Продолжение же враждебных действий в отношении международных организаций, занимающихся в Афганистане в основном гуманитарной деятельностью, неизбежно привело бы к свертыванию гуманитарных программ, в которых так остро нуждается афганский народ.
La continuación de actividades hostiles contra las organizaciones internacionales que participan sobre todo en tareas humanitarias en el Afganistán llevará inevitablemente a una reducción de los programas humanitarios que tanto necesita el pueblo afgano.
секторальных мероприятий по замещению и постепенному свертыванию производства хлорфторуглеродов( ХФУ),
programas por países para reemplazar y eliminar gradualmente los clorofluorocarburos,
Контроль за активами станет одним из основных компонентов проверки Комиссией мер по свертыванию ЮНТАК в 1994 году
La fiscalización de los haberes constituirá un importante elemento de la auditoría por la Junta de la liquidación de la APRONUC, a fines de 1994,
Он отметил, что это важные шаги на пути к полному свертыванию программ Корейской Народно-Демократической Республики в области ядерных вооружений,
El Ministro señaló que esas medidas eran avances importantes hacia el desmantelamiento total de los programas de armas nucleares de la República Popular Democrática de Corea
на конкурентоспособную продукцию верхних сегментов рынка, можно более активно увязать с мерами по свертыванию неэффективных производств.
valor añadido superiores debería estar vinculada de forma más rigurosa a la liquidación de las líneas de producción que son inviables.
Оно надеется, что переговоры, начатые недавно в Пекине, станут первым шагом по пути к необратимому и проверяемому свертыванию ядернооружейных программ Корейской Народно-Демократической Республики.
El orador estima que las conversaciones iniciadas recientemente en Beijing constituyen un primer paso por la vía conducente al desmantelamiento irreversible y verificable de los programas de armamentos nucleares de la República Popular Democrática de Corea.
имеют отношение к более ярко выраженному упору на электронизацию вспомогательного обслуживания и свертыванию программы выпуска памятных медалей, соответственно.
44(Servicios al público), se vinculaban con una mayor insistencia en los servicios de apoyo electrónicos y la terminación del programa de medallas conmemorativas, respectivamente.
Это также привело к постепенному свертыванию деятельности и ее сосредоточению на областях,
También se produjo la disminución progresiva de actividades,
Принятие мер по свертыванию неустойчивых моделей потребления
Tratar de restringir los modelos no sostenibles de consumo
Нынешние усилия по рационализации приводят к свертыванию некоторых утвержденных программ и услуг,
La actual racionalización ha llevado a la limitación de algunos programas y servicios establecidos por mandato,
Отсутствие безопасности в сочетании с потерей гуманитарных активов привели к существенному свертыванию гуманитарных операций в районах Шангил- Тобайи,
La combinación de inseguridad y pérdida de material de asistencia humanitaria ha provocado una disminución considerable de las operaciones humanitarias en las zonas de Shangil Tobayi,
Кроме того, наращиваются усилия по свертыванию работы гуманитарных организаций, в том числе международных неправительственных организаций и Организации Объединенных Наций,
También se han intensificado los esfuerzos para limitar la labor de las organizaciones humanitarias, en particular las organizaciones no gubernamentales
Результатов: 111, Время: 0.5048

Свертыванию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский