СВИДЕТЕЛЬСТВУЮЩЕЕ - перевод на Испанском

demuestra
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления
indica
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
refleja
отражение
рефлекс
отражать
свидетельствует
блики
отраженная
indicaba
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
revele
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать

Примеры использования Свидетельствующее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
увеличение численности национальных сотрудников, свидетельствующее о том, что Миссия продолжает заниматься вопросами создания потенциала.
un aumento del personal de contratación nacional, lo que muestra que la Misión sigue fomentando la capacidad.
По словам одного из представителей, Совет министров Северных стран подготовил исследование о замене, свидетельствующее о наличии альтернатив
Un representante dijo que el Consejo Nórdico de Ministros había preparado un estudio sobre la sustitución, en el cual se demostraba que existían alternativas
Африканского союза, свидетельствующее о стремлении глав государств
de la Unión Africana, testimonio de la voluntad de los Jefes de Estado
такого вида дисциплинарного наказания, а именно: заключение врача, свидетельствующее о том, что обвиняемый может быть подвергнут такому наказанию.
es necesario un certificado médico en el que se indique que el acusado está en condiciones de soportar el aislamiento.
от имени своей делегации выражает глубокую признательность Генеральному секретарю за его участие в работе Комитета, свидетельствующее о том, какое большое значение Генеральный секретарь придает палестинскому вопросу в целом в повестке дня Организации Объединенных Наций.
transmite el profundo agradecimiento de su delegación al Secretario General por su participación en los trabajos del Comité, que demuestra la importancia que la Secretaría General asigna a la cuestión de Palestina, considerada globalmente, en el programa de las Naciones Unidas.
Небольшое количество вынесенных обвинительных приговоров было неправильно истолковано как свидетельствующее о низкой эффективности судебной системы страны, однако эти данные говорят
El modesto índice de condenas se ha malinterpretado como deficiencia del sistema judicial del país, pero indica la observancia del Gobierno de Filipinas del estado de derecho
Достижение нижней точки глобального спада, свидетельствующее о том, что во втором или третьем квартале 2003 года в большинстве регионов мира следует ожидать оживления экономической активности
El hecho de que la desaceleración mundial haya tocado fondo indica que debería esperarse a un mejoramiento de la actividad económica en la mayor parte de las regiones del mundo en el segundo
гарантировать большое разнообразие средств массовой информации, свидетельствующее о соблюдение свободы выражения мнений.
la garantía de la existencia de una gran variedad de medios de comunicación, lo que indica que se respeta la libertad de expresión.
особенно среди мальчиков в возрасте около 15 лет, свидетельствующее о том, что в сфере подростков произошло совпадение факторов, которое сделало насилие в их среде более обычным явлением.
a los que la perpetran), en especial entre jóvenes de unos 15 años, lo que indica que en la adolescencia convergen varios factores que hacen que la violencia entre compañeros sea más común.
Когда в районе, охватываемом сотрудничающими национальными объектами, обнаруживается[ Международной системой мониторинга обнаруживается] неясное явление[, свидетельствующее о возможном ядерном взрыве,] Международный центр данных запрашивает
Cuando un fenómeno ambiguo[que indique una posible explosión nuclear][detectado por el Sistema Internacional de Vigilancia]
Таким образом, беженцу должно быть разрешено представить доказательства в соответствии с разделом 19 Акта, свидетельствующее о том, что его или ее продолжающееся присутствие в Канаде не нанесет ущерба Канаде,
En consecuencia, se debería permitir al refugiado que presentara pruebas de conformidad con el artículo 19 de la Ley, demostrando que su constante presencia en el Canadá no resultaría perjudicial para el país,
крайне безответственное и свидетельствующее о том, что жизнь иранского дипломатического персонала
son sumamente irresponsables e indican que las vidas del personal diplomático iraní
Сокращение риска в категории<< взаимоотношения>>, свидетельствующее о надежности методов осуществления программы ЮНФПА,
La reducción en la categoría" relaciones", que refleja la fiabilidad de las modalidades programáticas del UNFPA,
Одним из наглядных проявлений подобных возможностей является присутствие на местах для публики на сессии Комитета представителей этих групп, свидетельствующее об испытываемой ими уверенности в себе,
Una demostración tangible de esa habilitación es la presencia en el período de sesiones del Comité, en la galería reservada al público, de representantes de dichos grupos, lo que es muestra de su confianza en sí mismos,
представляет собой увеличение по сравнению с предыдущими отчетными периодами, свидетельствующее о важном значении, придаваемом оказанию необходимой поддержки средств к существованию в мелких фермерских хозяйствах.
lo que representa un incremento en relación con períodos anteriores que muestra la importancia de la prestación de apoyo fundamental a los medios de subsistencia de los pequeños agricultores.
также и представительным зданием специфического назначения, свидетельствующее о развитии телефонизации в Сербии начала 20 века.
una construcción representativa de un propósito específico que documenta el desarrollo de los servicios telefónicos en Serbia a principios del siglo 20.
они в равной степени указывают на единство в различии, свидетельствующее о том, что концепция собственности является аналогичной в прямом смысле слова.
indican igualmente una unidad en la diferencia, mostrando que el concepto de propiedad es, en el sentido propiamente dicho de la palabra.
Такое отсутствие точности, свидетельствующее о том, что этот термин применяется ошибочно,
Esta falta de precisión, que demuestra la errónea aplicación del término,
для отбора официальных праздников, и спрашивает, кто принял решение о проведении такого опроса, свидетельствующее о непонимании Союзом персонала смысла резолюции, принятой по данному вопросу Пятым комитетом.
pregunta quién fue responsable de la decisión de llevar a cabo dicha encuesta, que refleja que el Sindicato del Personal no ha comprendido la resolución adoptada sobre esta cuestión por la Quinta Comisión.
на основе обширных консультаций с государствами- членами Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее первоначальное предложение, свидетельствующее о его намерении продолжить важные реформы структуры и организации Секретариата в
amplias consultas celebradas con los Estados Miembros, el Secretario General presentó una propuesta inicial a la Asamblea General en la que indicaba su propósito de llevar a cabo nuevas reformas importantes en la estructura
Результатов: 57, Время: 0.0565

Свидетельствующее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский