СВЯЩЕННЫЕ - перевод на Испанском

sagrados
священный
сакре
священно
святое
сакральный
неприкосновенным
запретный
пресвятого
иисусова
святости
santos
святой
сан-томе
санто
святый
священный
страстной
всемогущий
санту
милостивый
сент
sacrosantos
священный
divinas
божественный
божий
божество
бога
священный
всевышнего
святым
sagradas
священный
сакре
священно
святое
сакральный
неприкосновенным
запретный
пресвятого
иисусова
святости
sagrado
священный
сакре
священно
святое
сакральный
неприкосновенным
запретный
пресвятого
иисусова
святости
sagrada
священный
сакре
священно
святое
сакральный
неприкосновенным
запретный
пресвятого
иисусова
святости
santas
святой
сан-томе
санто
святый
священный
страстной
всемогущий
санту
милостивый
сент
sacra
священные
сакра

Примеры использования Священные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Беллини использовал тему для картин, известную как Священные разговоры, в некоторых его более поздних росписях алтарей, например, для Венецианской церкви Сан- Заккариа.
Bellini utilizó esta misma forma conocida como sacra conversazione en muchos de sus retablos como el de la iglesia Veneciana de San Zacarías.
Поэтому его делегация призывает Генеральную Ассамблею принять обязательство уважать священные религии и их символы.
La delegación del orador, por lo tanto, llama a que la Asamblea General apruebe un compromiso de respetar las religiones divinas y sus símbolos.
Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.
Y que desde tu niñez has conocido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salvación por medio de la fe que es en Cristo Jesús.
Очевидно, их священные тексты наказали им отринуть старые пути, как только они найдут кува' мах.
Aparentemente, su texto sagrado les ordena abandonar sus pautas antiguas tan pronto encuentren a este kuvah'magh.
Одежды служебные для служения во святилище, священные одежды Аарону священнику
Las vestiduras de material tejido, para servir en el santuario, las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón
Хлоя,… может ты и думаешь, что разрушать священные школьные традиции в твоей бульварной газетенке- это круто,…
Chloe, podrás creer que arruinar una tradición sagrada del colegio en tu tabloide es genial,
И не забудьте, Бунтарь знает, что брак- это священные узы, соединяющие мужчину и женщину! А не двух мужиков!
¡Y recuerden, El Salvaje sabe que el matrimonio es un lazo sagrado entre el hombre y la mujer nunca entre dos tipos!
право собственности племени Лакота на священные горы Блэк- Хиллс.
Gran Nación Sioux y la propiedad lakota de las sagradas Black Hills.
Питер, брак- это священные узы, союз, благословенный господом
Peter, una vez adentrado en el, el matrimonio es un lazo sagrado: Una alianza bendita por Dios
Если есть что-то священное, то вот оно. И в эти священные отношения попадает наш пластиковый мусор.
Si algo es sagrado, es esto, y a esa relación sagrada llega nuestra basura de plástico.
право собственности племени Лакота на священные горы Блэк- Хиллс.
Gran Nación Sioux y la propiedad lakota de las sagradas Black Hills.
вынуждаешь бегать за тобой по автостоянке ты попираешь эти священные узы.
haces que te persiga por los aparcamientos. Tú violaste el lazo sagrado.
Мы собрались сегодня перед Богом этого мужчину и эту женщину в священные узы брака.
Estamos reunidos para unir… a este hombre y a esta mujer en sagrado matrimonio.
Мы лишь хотим найти другого Серафима, чтобы перевести священные письмена на ваших телах.
Solo queremos encontrar al otro Serafín, para que podamos ayudar a traducir el texto sagrado que lleváis todos.
Ведек Барайл, спасибо за напоминание, как легко можно неверно истолковать священные тексты.
Gracias, vedek Bareil, por recordarnos cómo el texto sagrado puede que no se interprete bien.
она урожденная Урсула Доннелл и обучалась в школе Священные сердца сестер в Дублине.
fue educada por Las Hermanas del Sagrado Corazón en Dublín.
заключить между этим мужчиной и этой женщиной священные узы брака.
ante los presentes… para unir a este hombre y a esta mujer… en sagrado matrimonio.
права собственности, и священные идеалы жилья в собственность.
los derechos de propiedad y el sacrosanto ideal de la propiedad de la vivienda.
Когда Чез Рейнхолд передал нам священные правила посещения чужих свадеб двенадцать лет назад,… он оставил нам наследство.
Cuando Chaz Reinhold nos pasó las reglas sagradas… para colarnos en las bodas 12 años atrás, nos dejó un legado.
Священные ценности, на которых основано Содружество, требуют, чтобы его члены соблюдали эти принципы.
Nuestros venerados valores del Commonwealth requieren que los miembros defiendan estos principios.
Результатов: 323, Время: 0.0615

Священные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский