СЕРЬЕЗНЕЙШИЕ - перевод на Испанском

graves
острый
серьезную
тяжкое
тяжелой
глубокую
грубым
enormes
огромный
большой
колоссальный
гигантский
чрезвычайно
громадный
мощный
значительное
серьезную
резкое
importantes
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение
grandes
большой
крупный
великий
огромный
взрослый
гранде
значительным
серьезное
грандиозное
gravísimos
острый
серьезную
тяжкое
тяжелой
глубокую
грубым
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной

Примеры использования Серьезнейшие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Действительно, с этими ресурсами связаны серьезнейшие экономические интересы, однако уже на протяжении
Si bien es cierto que hay grandes intereses económicos asociados a esos recursos,
Эпидемия ВИЧ/ СПИДа ставит серьезнейшие проблемы перед государственным сектором,
La epidemia del VIH/SIDA plantea graves problemas para el sector público,
Руководимые нынешним Председателем Генеральной Ассамблеи консультации полного состава представляют собой тот форум, в котором надлежит рассматривать серьезнейшие решения с целью гарантировать повышение действенности
En el marco de las consultas abiertas presididas por el actual Presidente de la Asamblea General es donde deben considerarse las decisiones importantes, a fin de garantizar una labor más efectiva
в рамках нескольких конфликтов, возникших после завершения" холодной войны", сохраняются серьезнейшие проблемы.
sigue habiendo enormes problemas planteados por varios conflictos posteriores a la guerra fría.
также передвижение танков причиняют серьезнейшие повреждения архитектурным памятникам
los movimientos de los tanques, han causado grandes daños a los relieves en piedra
методы организации гражданской службы, серьезнейшие препятствия для свободного разглашения информации,
organizada la administración pública, la existencia de obstáculos importantes a la libre divulgación de información,
она пойдет по пути раздела, что повлечет за собой серьезнейшие последствия для всего региона.
tomará el rumbo de la desintegración, con graves consecuencias para toda la región.
в ходе продолжающейся агрессии Республики Армения против Азербайджанской Республики имели место серьезнейшие нарушения международного права,
en el marco de la agresión en curso perpetrada por la República de Armenia contra la República de Azerbaiyán se han cometido gravísimos crímenes internacionales,
в том числе тех проектов, которые создают серьезнейшие проблемы для безопасности.
incluidos aquellos proyectos que crean graves problemas de seguridad.
которая не признает чей-то родной язык или язык чьего-то культурного наследия, может создать серьезнейшие педагогические трудности.
el idioma del patrimonio cultural del alumno puede entrañar importantes dificultades pedagógicas.
правительство приложило серьезнейшие усилия для контроля
el Gobierno ha desplegado grandes esfuerzos para controlar
таящем в себе серьезнейшие опасности.
de agobiantes dimensiones y de gravísimos peligros.
Такие вооруженные группы, как ЛРА и ДСОР, продолжают совершать злодеяния, которые представляют собой серьезнейшие нарушения международного гуманитарного права
Grupos armados como el Ejército de Resistencia del Señor y las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda siguen cometiendo atrocidades que constituyen violaciones graves del derecho internacional humanitario
такой сброс представляет собой ведение радиологической войны и имеет серьезнейшие последствия для безопасности всех государств.
organización, ya que ello constituirá una guerra radiológica y tendrá graves repercusiones en la seguridad de todos los Estados.
Мир находится в состоянии экономического спада, перед пищевой безопасностью стоят серьезнейшие угрозы, а последние прогнозы Межправительственной группы по изменению климата дают основание предполагать, что изменение климата, скорее всего, происходит гораздо быстрее, чем ранее считалось.
El mundo atraviesa una recesión económica, la seguridad alimentaria está gravemente amenazada y las proyecciones más recientes del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático sugieren que es probable que el cambio climático ocurra más rápidamente que lo que se pensaba anteriormente.
При проверке арифметических подсчетов, проделанных судом первой инстанции, можно увидеть, что были допущены серьезнейшие ошибки: если цифры не округлять,
Al revisar las operaciones aritméticas efectuadas por el tribunal de primera instancia se ve que había errores decisivos: la autora había obtenido,
Учитывая неотложный характер этой проблемы и серьезнейшие препятствия, которые необходимо преодолеть,
Dado lo urgente del desafío y los formidables obstáculos que hay
и это влечет за собой серьезнейшие последствия для состояния лесов,
y esto trae severas consecuencias para los bosques de indígenas
Встречу на высшем уровне в интересах социального развития как уникальную возможность обратить внимание мира на серьезнейшие проблемы, угрожающие благосостоянию людей в предстоящие десятилетия,
la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social es una oportunidad única para enfocar la atención mundial en los problemas más graves en materia de bienestar humano que se han de enfrentar en los próximos decenios,
МООНДРК хорошо осознает серьезнейшие проблемы, которые могут возникнуть в связи с возможным третьим этапом операций,
La MONUC es muy consciente de los enormes desafíos que llevaría consigo una posible tercera fase de operaciones
Результатов: 103, Время: 0.085

Серьезнейшие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский