СЕССИЯХ - перевод на Испанском

períodos de sesiones
сессии
reuniones
совещание
встреча
заседание
сбор
собрание
мероприятие
сессия
período de sesiones
сессии
reunión
совещание
встреча
заседание
сбор
собрание
мероприятие
сессия

Примеры использования Сессиях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, представители Мьянмы также участвуют в ежегодных сессиях АТРФКА и обмениваются полученными на Форуме знаниями о космической технике
Además, Myanmar envía representantes al período de sesiones anual del APRSAF, y estos transmiten luego los conocimientos
Постановляет пригласить ГУУАМ участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя;
Decide invitar al grupo GUUAM a participar en sus períodos de sesiones y en su labor en calidad de observador;
придаст новый позитивный импульс дискуссиям, проводимым на сессиях Комиссии по разоружению.
positivo a los temas que está examinando la Comisión de Desarme en sus períodos de sesiones.
которые принимались без голосования на предыдущих сессиях Генеральной Ассамблеи.
que se han aprobado sin proceder a votación en períodos anteriores de la Asamblea General.
советников для участия в сессиях Совета.
asesores para que asistan a las reuniones del Consejo.
Совет призвал другие соответствующие учреждения принять участие в тематических специальных сессиях и внести в них свой вклад.
La Junta alentó a otros organismos pertinentes a participar y contribuir a los períodos extraordinarios de sesiones sobre temas concretos.
принятия в Совете министров досье передается в две палаты парламента для рассмотрения на обычных сессиях.
aprobado por el Consejo de Ministros, se envía a las dos cámaras del Parlamento para su examen en sesión ordinaria.
малярией участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя;
Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria a participar en sus períodos de sesiones y en su labor en calidad de observador;
Сводный доклад о работе функциональных комиссий еще не рассматривается на сессиях Совета на систематической основе.
El informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas no ha recibido una atención sistemática en los períodos de sesiones del Consejo.
о статусе полномочий представителей, участвующих в сессиях.
sobre la situación de las credenciales de los representantes que participaban en los períodos de sesiones.
на его специальных сессиях может играть важную роль в деле уточнения концепции экологических товаров.
Medio Ambiente(CCMA) en Sesión Extraordinaria puede desempeñar un papel importante en la aclaración del concepto de bienes ambientales.
II. Меры, принятые в связи с рекомендациями в адрес правительств, которые были вынесены Форумом на его шестой и на предыдущих сессиях.
II. Respuesta a las recomendaciones dirigidas a los Gobiernos en el sexto período de sesiones del Foro y en los períodos anteriores.
Организация приняла участие в пятьдесят четвертой и пятьдесят пятой сессиях Комиссии по положению женщин.
Con respecto a la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer, participó en el 54º y 55º período de sesiones.
Которые получили постоянное приглашение Генеральной Ассамблеи принимать участие в качестве наблюдателей в сессиях и работе всех международных конференций, созываемых под ее эгидой.
Permanente de la Asamblea General para participar en calidad de observadores en las reuniones y en los trabajos de todas las cumbres internacionales convocadas con sus auspicios.
Постановляет предложить Общему фонду для сырьевых товаров участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя;
Decide invitar al Fondo Común para los Productos Básicos a participar en sus períodos de sesiones y en sus trabajos en calidad de observador;
Постановляет предложить Гаагской конференции по международному частному праву участвовать в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя;
Decide invitar a la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado a participar en sus períodos de sesiones y en sus trabajos en calidad de observadora;
УВКПЧ продолжало оказывать поддержку в участии национальных правозащитных учреждений в сессиях договорных органов.
El ACNUDH continuó prestando apoyo a la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en las reuniones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos.
Тематические области и практические предложения, рассмотренные на сессиях Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
Elementos temáticos y propuestas de acción abordados en los período de sesiones del Foro.
Государства- участники представляют свои доклады для рассмотрения на тех сессиях, которые будут определены Комитетом.
Los Estados partes deberán presentar sus informes para que el Comité los examine en el período de sesiones que éste decida.
Концептуальная основа активизации работы была четко изложена в ряде резолюций, принятых на последних сессиях Ассамблеи.
La base conceptual de la revitalización fue establecida claramente en un conjunto de resoluciones aprobadas en los períodos más recientes de la Asamblea.
Результатов: 7518, Время: 0.3259

Сессиях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский