СИРИЙСКОЙ - перевод на Испанском

siria
сирийский
сириец
сирии
сирийской арабской республики
sirio
сирийский
сириец
сирии
сирийской арабской республики
sirios
сирийский
сириец
сирии
сирийской арабской республики
sirias
сирийский
сириец
сирии
сирийской арабской республики

Примеры использования Сирийской на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
стрелкового оружия с сирийской территории, в результате чего получил ранения один ливанский гражданин и причинен материальный ущерб.
tiroteos a través de la frontera procedentes de la República Árabe Siria hacia el Líbano, hiriendo a un ciudadano libanés y causando daños materiales.
А это не так уж свойственно для заявления, которое мы услышали сегодня от уважаемой сирийской делегации.
Lo cual no puede decirse de la declaración que hemos escuchado hoy de la distinguida delegación de la República Árabe Siria.
активного пособничества Ирана и Сирии терроризму и сирийской оккупации Ливана.
Siria en el terrorismo y la continua ocupación del Líbano por Siria.
Эффективная мобилизация ресурсов и координация помощи государств- членов в целях обеспечения достаточного финансирования мероприятий по ликвидации сирийской программы по химическому оружию.
Movilización de recursos eficaz y coordinación de la asistencia de los Estados Miembros donantes para asegurar que haya suficientes fondos disponibles para la destrucción del programa de armas químicas de la República Árabe Siria.
призывали возвратить Голаны Сирийской Арпабской Республике.
pidieron la devolución del Golán a Siria.
неподконтрольны государственным структурам Ливана. Большинство из них расположено по обе стороны ливано- сирийской границы.
control del Estado libanés y la mayor parte de ellas se encuentran a ambos lados de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria.
Это число также поразительно близко к количеству погибших в Сирийской гражданской войне, которая является активной гражданской войной.
También está sorprendentemente cerca al número de personas que han muerto en la guerra civil en Siria, que es una guerra civil activa.
В феврале 2003 года продолжались также работы по реконструкции участка железной дороги протяженностью 115 км между Мосулом и сирийской границей.
Asimismo, en febrero de 2003 se estaban desarrollando los trabajos de mejora del tramo de 115 kilómetros entre Mosul y la frontera con Siria.
Апреля Специальный координатор также проинформировала Совет Безопасности о ходе мероприятий по ликвидации сирийской программы по химическому оружию.
La Coordinadora Especial también informó al Consejo de Seguridad el día 23 de abril sobre los avances realizados para eliminar el programa de armas químicas de la República Árabe Siria.
Кроме того, она смогла увидеть значительную часть сирийской границы во время облета районов на вертолете.
Además, pudo observar buena parte de la frontera con Siria durante un vuelo en helicóptero.
В запросе указано, что, хотя стандарты и были разработаны исключительно для сирийской границы, они применимы для очистки других районов.
En la solicitud se indica que, si bien solo se elaboraron normas de desminado para la frontera con la República Árabe Siria, estas son aplicables para el desminado de otras zonas.
Выдвигались и другие ложные и необоснованные обвинения, касающиеся сирийской оккупации Ливана.
Otras acusaciones falsas y que conducen al error fueron con respecto a la ocupación del Líbano por Siria.
11 взрывных устройств с ирако- сирийской границы до дома Абдулхамида Шалаша.
11 bombas desde las fronteras sirio-iraquíes hasta el domicilio de Adbulhamid Shalash.
Постоянное представительство Сирийской Арабской Республики было бы признательно за распространение настоящей вербальной ноты на официальных языках Организации Объединенных Наций в качестве официального документа Совета по правам человека на его двадцатой сессии.
La Misión Permanente de la República Árabe Siria agradecería que la presente nota verbal se distribuyera en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas como documento oficial del Consejo de Derechos Humanos en su 20º período de sesiones.
Постоянное представительство Сирийской Арабской Республики просит распространить настоящую ноту на всех официальных языках Организации Объединенных Наций в качестве документа двадцать первой сессии Совета по правам человека.
La Misión Permanente de la República Árabe Siria pide que se distribuya la presente nota verbal en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas como documento del Consejo de Derechos Humanos en su 21º período de sesiones.
рожденные на сирийской территории, должным образом регистрируются в актах гражданского состояния,
nacidos en territorio sirio son inscritos debidamente en el registro del estado civil
С заявлениями выступили представители Сирийской Арабской Республики, Кот- д& apos;
Formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria, Côte d'
арестованных в период 19762000 годов военнослужащими сирийской армии или сотрудниками служб безопасности на пропускных пунктахСирийскую Арабскую Республику.">
2000 por el ejército o los servicios de seguridad sirios en los puestos de control o que fueron secuestradas por el Hezbolá,
В противном случае их присутствие на сирийской территории будет считаться незаконным и будет подпадать под применение действующих законов.
De lo contrario, su presencia en territorio sirio se considerará ilegal y estará sujeta a las leyes vigentes, además de constituir una violación
Соединенных Штатов, Сирийской Арабской Республики, Ирака, Корейская Народно-Демократической Республики,
la República Árabe Siria, el Iraq, la República Popular Democrática de Corea,
Результатов: 12738, Время: 0.0348

Сирийской на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский