СКАКАТЬ - перевод на Испанском

saltar
прыгать
прыгнуть
спрыгнуть
прыжки
пропустить
перепрыгнуть
перейти
выпрыгнуть
запрыгнуть
скакать
montar
ездить
кататься
езда
монтировать
прокатиться
устроить
собрать
создать
открыть
организовать
correr
бежать
бегать
бег
подвергаться
угрожать
грозить
пробежку
оказаться
столкнуться
покрываться
cabalgar
ехать
ездить
кататься
уехать
скакать
voy
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
retozar

Примеры использования Скакать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Скакать мне, только ко двору?
¿A dónde habría de ir sino a la corte?
Ты закончил скакать?
¿Has terminado tus ademanes?
Ему следовало скакать быстрее.
Debería haber brincado más rápido.
Можем делать мы сальто, на шине скакать.
Podemos dar saltos mortales Brincar en una rueda.
эта сучка любит скакать.
a esa zorra le gusta que la monten.
Так и хочется запрыгнуть на мягкого сладкого дракона и скакать по проклятой радуге.
Te hace querer montar un dragón de algodón de azúcar… y saltar sobre un maldito arcoiris.
Сожалею, что вам, мальчики, пришлось скакать в паре, но моя Анабель слишком больна, чтобы присоединиться к нам.
Chicos, siento que tuvieras que montar juntos. pero mi Annabelle está muy enferma para venir con nosotros.
Каное, построенное вокруг лошади, чтобы можно было скакать по воде и не тонуть.
Una canoa construida alrededor de un caballo para pasar de cabalgar a navegar sin frenar.
Пока вы ребята будете делать следующий шаг к чемпионату мира, я буду скакать в балетном классе.
Mientras vosotras estais tomando el próximo paso hacia el Equipo del Mundial, Voy a estar practicando en la clase de ballet.
Это заставило мои мысли скакать в голове, но во многих вещах появился смысл,
Eso es… bueno, mi mente ha estado corriendo, muchas cosas tienen sentido,
Моя белая аппалуза будет скакать когда твой американский племенной жеребец выдохнется и рухнет.
Mi blanco Appaloosa seguirá siendo galopante, cuando ese montante grandes de América de los suyos es sin aliento y se desplomó.
Мне пришлось скакать по городу, чтобы подготовить открытие сладкого бара,
Yo tuve que patearme la ciudad como una imbécil para preparar el bar de postres
ну знаешь, скакать на четвереньках как цирковое пони.
ya sabes ir brincando a cuatro patas como un pequeño pony de espectáculo.
оседлать дьявола, то потом можно скакать на чем угодно.
puedes domar al demonio puedes domarlo todo.
они способны бежать по коридорам и скакать по балконам и пожарным выходам,
parece que puede correr por los pasillos y corretear sobre balcones y escaleras de incendios
смеемся и хотим скакать.
sentir que queremos saltar.
а если они отказываются скакать на верблюдах, то их жестоко избивают и все равно заставляют это делать.
y si se niegan a montar los camellos se les azota para obligarlos.
тех только ешьте, у которых есть голени выше ног, чтобы скакать ими по земле;
que tienen piernas unidas a sus patas para saltar con ellas sobre la tierra, podréis come.
он решился скакать.
había resuelto correr.
Скачи на пони, мчись".
Cabalga, pony, cabalga..
Результатов: 52, Время: 0.351

Скакать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский