СКООРДИНИРОВАННО - перевод на Испанском

coordinada
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
coordinación
координация
координационный
координировать
согласование
взаимодействие
скоординированность
coordinado
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
coordinadas
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
coordinados
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование

Примеры использования Скоординированно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
противоборствующие стороны должны незамедлительно согласовать и скоординированно осуществить следующие действия.
las partes en el conflicto deben acordar y coordinar de inmediato las siguientes medidas.
морского права, действовали скоординированно, с тем чтобы налицо были последовательная политика
del derecho del mar coordinaran sus trabajos para asegurar la existencia de una política
Роттердамской и Стокгольмской конвенций должны проводиться скоординированно, и просит Исполнительного секретаря планировать их таким образом, чтобы содействовать их координации;
Estocolmo y Rotterdam se celebren de manera coordinada y pide al Secretario Ejecutivo que fije las fechas de esas reuniones de modo de facilitar su coordinación;
Стокгольмской конвенций следует проводить скоординированно, и просит исполнительных секретарей трех конвенций планировать подобные совещания таким образом,
Rotterdam deben celebrarse de manera coordinada y pide a los Secretarios Ejecutivos de los tres convenios que preparen el calendario de esas reuniones
Переход от ОНЮБ к ОПООНБ проходил достаточно скоординированно и при участии всех заинтересованных департаментов, программ и учреждений системы Организации Объединенных Наций,
La transición de la ONUB a la BINUB se coordinó con eficiencia y comprendió todos los departamentos, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas,
органы Организации Объединенных Наций скоординированно принять надлежащие меры для укрепления возможностей Организации Объединенных Наций по сбору
a los órganos de las Naciones Unidas que tomen en forma coordinada las medidas adecuadas para fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas de reunir y analizar información
всем подразделениям Организации Объединенных Наций, действующим в Сомали, рекомендовало работать скоординированно для сокращения расходов
que todo el sistema de las Naciones Unidas que realizaba actividades en Somalia operara de manera coordinada, para obtener economías
должны действовать скоординированно и сообща в выполнении своих обязанностей.
deben actuar de manera coordinada y concertada para cumplir con sus responsabilidades.
оратор говорит о необходимости сильной общей системы, для того чтобы организации имели возможность скоординированно реагировать на современные вызовы.
el orador dice que hace falta un régimen común sólido para que las organizaciones puedan responder en forma coordinada a los desafíos contemporáneos.
между гуманитарными организациями и учреждениями по развитию, чтобы они скоординированно осуществляли свою деятельность и дополняли друг друга.
los organismos de desarrollo para que sus operaciones se puedan realizar en forma coordinada y complementaria.
решать сопровождающие его проблемы скоординированно, решительно, эффективно и надежно.
afrontar los retos que conlleva de manera coordinada, resuelta, eficaz y sostenible.
вести поиск различных типов документации, выпускаемой во всей Организации, потребуется решать скоординированно и согласованно.
la capacidad necesaria para archivar y recuperar los diferentes tipos de documentos que se producen en toda la Organización deberá acometerse de forma coordinada y coherente.
Президентом Кыргызской Республики отмечена необходимость ускорить преобразования, проводя их планомерно и скоординированно.
necesidad de acelerar las reformas y llevarlas a cabo conforme a los planes establecidos y de manera coordinada.
также Комиссия по социальному развитию должны действовать скоординированно в этом отношении.
la Comisión de Desarrollo Social, deberán actuar coordinadamente en este campo.
В усилиях по превращению стандартов в области прав человека в реальность на местах необходимо скоординированно использовать международные и региональные механизмы и эффективно выполнять их рекомендации на местном уровне.
Para llevar a la práctica las normas de derechos humanos, deben utilizarse los mecanismos internacionales y regionales de manera coordinada, y sus recomendaciones deben aplicarse de manera eficaz a nivel local.
их поездки в соответствующие страны региона совершались скоординированно.
sus visitas a los países pertinentes de la región se realicen de manera coordinada.
в целях достижения намеченных результатов поддерживаемая секретариатом деятельность зачастую осуществлялась скоординированно при поддержке других субъектов.
con miras a lograr los resultados esperados, las actividades a las que presta apoyo la secretaría se emprendieron a menudo en coordinación con el apoyo de otros agentes.
проводимые мероприятия международных организаций должны осуществляться скоординированно и эффективно с точки зрения затрат.
en curso, deberán llevarse a cabo de forma coordinada y eficaz en función de los costos.
во многих случаях местном уровнях способствовало значительному укреплению способности гуманитарных сторон скоординированно реагировать на существующие или ожидающиеся проблемы в плане защиты населения.
a nivel local ha aumentado considerablemente la capacidad de los agentes humanitarios para responder de manera coordinada a los problemas de protección existentes o previstos.
предлагает специализированным учреждениям активно и скоординированно включиться в осуществление этой Стратегии при поддержке в соответствующих случаях со стороны гражданского общества, тесно сотрудничая с государствами- членами;
a emprender en forma activa y coordinada la aplicación de la Estrategia, con el apoyo de la sociedad civil, cuando corresponda, y en estrecha colaboración con los Estados Miembros;
Результатов: 121, Время: 0.0398

Скоординированно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский