COORDINADA - перевод на Русском

скоординированной
coordinada
coherente
concertada
coordinación
согласованной
armonizado
coherente
convenido
acordado
concertada
coordinada
coherencia
consensuado
consensual
координации
coordinación
coordinar
скоординированно
coordinada
coordinación
согласованно
coherente
concertadamente
de manera coherente
coherencia
de manera concertada
de manera coordinada
consuno
coherentemente
forma concertada
armónicamente
скоординированных
coordinadas
concertadas
coordinación
скоординированным
coordinada
coordinación
согласованных
convenidas
acordados
concertada
armonizadas
coherentes
coordinadas
negociadas
consensuadas
согласованного
coherente
convenido
acordado
armonizado
coordinado
concertado
negociado
consensuado
coherencia
consensual

Примеры использования Coordinada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La necesidad de un enfoque integrado de las cuestiones y de una acción coordinada es un tema que figura en casi todas las resoluciones de los órganos intergubernamentales.
Необходимость в комплексном подходе к существующим проблемам и согласованным действиям является той темой, которая фигурирует почти во всех резолюциях межправительственных органов.
Por mi parte, me comprometo a reunir a las Naciones Unidas de forma coordinada, decisiva e innovadora para que esta agenda se haga realidad.
Со своей стороны я обязуюсь объединить ООН скоординированными, решительными и инновационными методами, чтобы воплотить в жизнь эту программу действий.
Lo que ahora hace falta es una labor de socorro coordinada y sostenida de la comunidad de donantes
Сейчас требуется согласованная и устойчивая помощь со стороны сообщества доноров и Организации Объединенных Наций,
Una estrategia coordinada de las Naciones Unidas se integra en los esfuerzos internacionales para luchar contra la piratería frente a las costas de Somalia.
Согласованная стратегия Организации Объединенных Наций в рамках международных усилий по борьбе с пиратством у побережья Сомали.
Los problemas socioeconómicos deben ser abordados de una manera eficaz y coordinada con todos los interesados, incluidos el sector privado,
Следует решать социально-экономические проблемы эффективным и согласованным образом, с участием всех заинтересованных сторон, включая частный сектор,
Las disposiciones relativas a las autorizaciones figuran en la Circular coordinada de 30 de octubre de 1995 relativa a la aplicación de disposiciones jurídicas y reglamentarias sobre las armas.
Положения, касающиеся получения разрешения, воспроизводятся в Согласованном циркуляре от 30 октября 1995 года о применении нормативно- правовых актов, касающихся оружия.
El Consejo invitó al Secretario General a que le presentara un informe en su período de sesiones sustantivo de 2002 sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat.
Совет предложил Генеральному секретарю представить Совету на его основной сессии в 2002 году доклад о согласованном осуществлении Повестки дня Хабитат.
actuar con eficiencia y cooperar con otros órganos estatutarios de forma más coordinada.
она могла действовать эффективно и более согласованным образом сотрудничать с другими уставными органами.
sistemática, bien coordinada y dotada de recursos apropiados.
хорошо скоординированными и надлежащим образом финансируемыми ответными мерами.
se llevasen a cabo de manera conjunta y coordinada, haciendo un uso óptimo de los medios existentes.
усилия были бы более эффективны, если бы они осуществлялись совместно и скоординировано при оптимальном использовании ресурсов и средств.
promoción de los derechos humanos de forma coordinada y efectiva.
продвижение прав человека в согласованном и эффективном порядке.
velará por la aplicación sistemática y coordinada de las medidas señaladas.
вышеизложенные меры применялись последовательно и скоординировано.
contribuir a una asistencia técnica eficiente, eficaz y coordinada.
содействует эффективному и согласованному предоставлению технической помощи.
La UNMIL comentó que concedía gran importancia a la ejecución en Liberia de una reforma de los cuerpos de seguridad coordinada e integral.
МНООЛ отметила в этой связи, что она уделяет огромное внимание согласованному и всеобъемлющему реформированию сектора безопасности в Либерии.
Mi Gobierno considera también que es preciso que todos los protagonistas pertinentes continúen participando en el proceso que debería conducir a la aplicación coordinada e integrada de los resultados de esas reuniones.
Мое правительство придерживается мнения, что всем заинтересованным сторонам необходимо продолжать участвовать в процессе, который должен привести к согласованному и комплексному выполнению результатов этих совещаний.
Se ha establecido una Comisión Nacional sobre el SIDA para dirigir una respuesta nacional multisectorial bien coordinada.
У нас создана Национальная комиссия по СПИДу, которая руководит достаточно скоординированными многосекторальными усилиями по борьбе с этой эпидемией на государственном уровне.
dotada de una mayor garantía de calidad de los resultados y una gestión coordinada.
менее иерархичной структуры, улучшению контроля качества результатов и согласованному руководству.
se necesita una estrategia coordinada y eficiente.
а нужна согласованная и эффективная стратегия.
De esta manera, se tiene la intención de que la asistencia técnica en Colombia opere de manera eficiente y coordinada entre las partes.
Таким образом, мы стремимся обеспечить, чтобы техническая помощь в Колумбии оказывалась сторонам эффективно и скоординировано.
Las mujeres son las principales víctimas de la violencia doméstica, pero la política coordinada también incluye a los hombres y niños víctimas.
Хотя главными жертвами внутрисемейного насилия являются женщины, согласованная политика охватывает также пострадавших мужчин и детей.
Результатов: 4882, Время: 0.4339

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский