СКООРДИНИРОВАННОЙ - перевод на Испанском

coordinada
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
coherente
последовательно
связной
последовательного
согласованного
целостной
соответствует
слаженной
согласуется
согласованности
единое
concertada
заключать
заключение
согласовывать
подписать
достичь
согласованных
coordinación
координация
координационный
координировать
согласование
взаимодействие
скоординированность
coordinado
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
coordinadas
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
coordinados
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
concertadas
заключать
заключение
согласовывать
подписать
достичь
согласованных
concertado
заключать
заключение
согласовывать
подписать
достичь
согласованных

Примеры использования Скоординированной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Министры подчеркнули настоятельную необходимость скоординированной гуманитарной помощи и призвали все стороны сотрудничать в целях обеспечения безопасного возвращения беженцев
Los Ministros destacaron la urgente necesidad de prestar una asistencia humanitaria coordinada e instaron a todas las partes a que cooperasen para garantizar el regreso seguro de los refugiados
Такой документ должен служить в качестве информационно- справочного механизма всеобщей скоординированной деятельности по устранению стоящих перед миром угроз,
Ese instrumento ha de servir de marco de referencia para una gestión mundial concertada del riesgo internacional, del que el
Реализация скоординированной стратегии, основывающейся на выявленных Комиссией по миростроительству реальных потребностях, поможет создать
La puesta en práctica de una estrategia coherente, basada en las necesidades reales señaladas por la Comisión de Consolidación de la Paz,
Архитектура по вопросам равенства полов: конструктивное содействие формированию более единой, скоординированной, взаимодополняющей и партнерской архитектуры по вопросам равенства полов в системе Организации Объединенных Наций.
Estructura de la igualdad de género: Contribuir constructivamente a una estructura de la igualdad de género en el sistema de las Naciones Unidas que tenga un mayor grado de unificación, coordinación, complementariedad y.
Просит также Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности на скоординированной основе активизировать свои усилия в деле оказания технической помощи и консультативных услуг для осуществления региональных программ;
Pide también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que redoble sus esfuerzos, de manera coordinada, en la prestación de asistencia técnica y servicios de asesoramiento para la ejecución de programas regionales;
более серьезными проблемами, что потребует совместной и скоординированной деятельности государств- членов Организации Объединенных Наций.
enormes que exigirán la acción conjunta y concertada de todos los miembros de las Naciones Unidas y una nueva estructura
Конечная цель заключается в выработке полностью скоординированной программы мероприятий, в рамках которой ЮНСТАТ и региональные комиссии будут взаимно дополнять деятельность друг друга,
El objetivo último es lograr un programa de actividades totalmente coherente en el que se complementen los esfuerzos de la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas y las comisiones regionales
Оказать поддержку в создании механизма финансирования устойчивого развития для Африки для обеспечения хорошо скоординированной и эффективной мобилизации ресурсов на всех уровнях в целях действенного выполнения обязательств по устойчивому развитию в регионе.
Apoye la creación de un mecanismo de financiación para el desarrollo sostenible en África a fin de lograr una movilización eficiente y bien coordinada de recursos a todos los niveles para aplicar eficazmente los compromisos en materia de desarrollo sostenible en la región.
Убеждены, что без скоординированной международной деятельности по предотвращению незаконного распространения ЛСО невозможно урегулирование конфликтов,
Estamos convencidos de que, en ausencia de una acción internacional concertada para prevenir la proliferación ilícita de armas pequeñas y ligeras,
Стороны подчеркнули, что осуществление скоординированной стратегии действий в области сокращения выбросов со временем потребует принятия мер в области повышения энергетической эффективности,
Las Partes señalaron que para lograr una estrategia de mitigación coherente a largo plazo será preciso adoptar medidas para mejorar la eficiencia en el uso de la energía,
США испрашивается для финансирования четырех поездок в миссии для оказания в централизованном порядке скоординированной правовой поддержки и помощи миссиям по поддержанию мира.
a cuatro visitas a misiones para proporcionar asistencia y apoyo jurídicos de coordinación centralizada a determinadas misiones de mantenimiento de la paz.
Одним из результатов совещания стало определение скоординированной программы исследований для разработки,
Uno de los resultados de la reunión fue la definición de un programa coordinado de investigación para desarrollar,
Просит также Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности на скоординированной основе активизировать свои усилия в деле оказания технической помощи и консультативных услуг для осуществления региональных программ;
Solicita también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que redoble sus esfuerzos, de manera coordinada, en la prestación de asistencia técnica y servicios de asesoramiento para la ejecución de programas regionales;
Комиссия рекомендует странам продолжать осуществление последовательной и скоординированной политики, включая создание возможной внутренней правовой базы
La Comisión exhorta a los países a seguir aplicando políticas coherentes y coordinadas, entre ellas la creación de un posible marco jurídico interno
включая проведение согласованной и скоординированной политики, в интересах сохранения
inclusive de coherencia y coordinación de políticas, para la conservación
своевременной и скоординированной помощи в интересах развития.
oportuna y coherente de la asistencia para el desarrollo.
речь президента Буша в прошлом месяце и недавняя речь министра иностранных дел Стро- все это свидетельствует о мобилизации скоординированной политической воли на преодоление распространения.
el reciente discurso del Ministro de Relaciones Exteriores Straw, son todos hechos que demuestran la voluntad política concertada que se está movilizando para tratar la cuestión de la no proliferación.
Социального Совета о скоординированной последующей деятельности в связи с Венской декларацией и Программой действий и об их осуществлении( E/ 1999/ 83);
Social sobre el seguimiento coordinado y la aplicación de la Declaración y Programas de Acción de Viena(E/1999/83);
Повестка дня в области развития на период после 2015 года должна помочь развивающимся странам добиться приемлемого уровня долга на долгосрочную перспективу с помощью скоординированной политики, призванной содействовать кредитному финансированию, уменьшению долгового бремени и реструктуризации задолженности.
La agenda para el desarrollo después de 2015 debe ayudar a los países en desarrollo a lograr la sostenibilidad de la deuda a largo plazo a través de políticas coordinadas destinadas a fomentar la financiación de la deuda, el alivio de la deuda y la reestructuración de la deuda.
также продолжительные периоды засухи в Африке требуют более скоординированной и организованной реакции международного сообщества.
al igual que los largos períodos de sequía en África, exigen una respuesta internacional más coordinada y organizada.
Результатов: 1888, Время: 0.0214

Скоординированной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский