СКООРДИНИРОВАННОМ - перевод на Испанском

coordinados
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
coordinada
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
coordinado
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
coordinadas
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование

Примеры использования Скоординированном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в частности в скоординированном выполнении решений конференций.
en particular para coordinar la aplicación de los resultados de las conferencias.
Особенно это касается соглашений о сотрудничестве и скоординированном использовании ресурсов и персонала в целях обеспечения стабильности правительств, предотвращения этнических конфликтов и т. д;
Esto se aplica especialmente a los acuerdos que entrañen la colaboración y la coordinación del uso de recursos y personal por parte de la OACDH con esos gobiernos u órganos con la intención, entre otras cosas, de establecer gobiernos estables, prevenir conflictos étnicos,etc.
При наличии достаточной политической воли и скоординированном осуществлении целостного комплекса директивных установок,
Si se aplica la suficiente voluntad política y se coordina la aplicación de un conjunto amplio de normas,
Заседание указало на потребность в более скоординированном подходе со стороны всех соответствующих учреждений
En la reunión se señaló la necesidad de que hubiera un criterio más coherente en todas las instituciones de dentro
Доклад Генерального секретаря о комплексном и скоординированном осуществлении решений крупных конференций
Informe del Secretario General sobre la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las principales conferencias
Совет имел в своем распоряжении доклад Генерального секретаря о роли Совета в комплексном и скоординированном осуществлении решений крупных конференций
El Consejo tuvo ante sí un informe del Secretario General sobre la función del Consejo en la aplicación y seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias
Генеральный секретарь настоящим препровождает Генеральной Ассамблее доклад о скоординированном осуществлении Повестки дня Хабитат( E/ 2011/ 106)** для рассмотрения на ее шестьдесят шестой сессии по пункту 20 предварительной повестки дня в соответствии с решением 2011/ 21 Экономического и Социального Совета.
El Secretario General transmite por la presente a la Asamblea General el informe sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat(E/2011/106)** para que lo examine en su sexagésimo sexto período de sesiones en relación con el tema 20 del programa provisional, de conformidad con la decisión 2011/21 del Consejo Económico y Social.
Государствам следует рассмотреть вопрос о включении в соглашения о сотрудничестве в области защиты от незаконного оборота культурных ценностей специальных положений об обмене информацией, скоординированном контроле над оборотом культурных ценностей,
Los Estados deberían considerar la posibilidad de incluir en sus acuerdos de cooperación sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales disposiciones específicas para el intercambio de información; un seguimiento coordinado de los objetos culturales en circulación,
В резолюции 57/ 270 B Генеральной Ассамблеи о комплексном и скоординированном осуществлении решений крупных конференций
La resolución 57/270 B de la Asamblea General, sobre aplicación y seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias
2011/ 21 Экономический и Социальный Совет принял к сведению доклад Генерального секретаря о скоординированном осуществлении Повестки дня Хабитат( E/ 2011/ 106)
Social tomó nota del informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat(E/2011/106) y decidió transmitir el
Доклад Генерального секретаря о скоординированном и комплексном подходе системы Организации Объединенных Наций к поощрению развития сельских районов в развивающихся странах при должном учете положения наименее развитых стран для искоренения нищеты
Informe del Secretario General sobre el enfoque coordinado e integrado del sistema de las Naciones Unidas para promover el desarrollo rural en los países en desarrollo, teniendo debidamente en cuenta a los países menos adelantados, con miras a erradicar la pobreza
Социального Совета в комплексном и скоординированном осуществлении решений крупных конференций
el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias
В своей резолюции 2013/ 22 Совет принял к сведению доклад Генерального секретаря о скоординированном осуществлении Повестки дня Хабитат( Е/ 2013/ 68)
En su resolución 2013/22, el Consejo tomó nota del informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat(E/2013/68) y decidió transmitir el
подчеркивается необходимость в срочном и скоординированном реагировании и кратко разъясняется система управления океанами, в рамках которой этот процесс будет функционировать.
destacando la necesidad de respuestas urgentes y coordinadas y explicando brevemente el sistema de gobernanza de los océanos dentro del que operaría el proceso.
В отношении необходимости в скоординированном подходе к гуманитарной помощи мы считаем,
En lo que atañe a la necesidad de un enfoque coordinado en materia de asistencia humanitaria, consideramos que deberían
Социального Совета 2001/ 22 о комплексном и скоординированном осуществлении решений крупных конференций
Aplicación y seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias
Социальный Совет принял к сведению доклад Генерального секретаря о скоординированном осуществлении повестки дня Хабитат( E/ 2009/ 80)
tomó nota del informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat(E/2009/80) y decidió transmitir el
Социальный Совет принял резолюцию 1999/ 55 от 30 июля 1999 года о комплексном и скоординированном осуществлении решений проведенных Организацией Объединенных Наций крупных конференций
Social aprobó la resolución 1999/55, de 30 de julio de 1999, sobre la aplicación y seguimiento integrados y coordinados de las decisiones de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas,
Достигнутый Китаем устойчивый прогресс в скоординированном развитии в области народонаселения,
El avance sostenido de China en el desarrollo coordinado con relación a la población y a la protección de la economía
Генеральный секретарь настоящим препровождает Генеральной Ассамблее доклад о скоординированном осуществлении Повестки дня Хабитат( E/ 2006/ 71) для рассмотрения на ее шестьдесят первой сессии по пункту 54 повестки дня в
El Secretario General transmite a la Asamblea General por la presente el informe sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat(E/2006/71)* para su examen en el sexagésimo primer período de sesiones en relación con el tema 54 del programa,
Результатов: 407, Время: 0.0338

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский