СКООРДИНИРОВАННЫЙ - перевод на Испанском

coordinado
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
coherente
последовательно
связной
последовательного
согласованного
целостной
соответствует
слаженной
согласуется
согласованности
единое
de coordinación
по координации
координирующую
координатора
coordinada
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
coordinadas
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
coordinados
координировать
координация
согласовывать
согласование
координирование
coordinación
координация
координационный
координировать
согласование
взаимодействие
скоординированность

Примеры использования Скоординированный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для устранения насилия в отношении женщин требуется скоординированный, перекрестный и многосекторальный подход.
Para hacer frente a la violencia contra la mujer se necesita una respuesta coordinada, en todos los planos y en todos los sectores.
Успех новой программы действий будет зависеть от того, насколько слаженный, скоординированный и взаимодополняющий характер будет носить деятельность партнеров по процессу развития.
El éxito de un nuevo programa de acción dependería de la coherencia, la coordinación y la complementariedad de los asociados para el desarrollo.
В этой связи предлагаемое объединение упомянутых подразделений на местах позволит обеспечить более скоординированный подход к реализации национальной политики в провинциях.
Por tanto, la fusión propuesta de las Dependencias proporcionará un enfoque más integrado respecto de la aplicación de las políticas nacionales en las provincias.
сотрудниками по правовым вопросам, носили скоординированный и последовательный характер.
oficiales jurídicos en el sistema esté coordinado y sea coherente.
Всем партнерам надлежит выработать скоординированный и всеобъемлющий подход в поддержку роста, нацеленного на искоренение нищеты,
Todos los interlocutores deben adoptar un enfoque coordinado y global de apoyo al crecimiento encaminado a eliminar la pobreza,
Верховному комиссару следует поощрять скоординированный подход к праву на достаточное питание в рамках всей системы Организации Объединенных Наций,
La Alta Comisionada debería fomentar un enfoque coordinado del derecho a una alimentación adecuada en todo el sistema de las Naciones Unidas, recurriendo para ello,
Исполнительный секретарь планирует создать структуру для поддержки работы Сторон над будущими перспективами сотрудничества, которая будет носить более скоординированный и устойчивый характер, будучи при этом компактной.
El Secretario Ejecutivo tiene la intención de establecer una estructura de apoyo a la labor de las Partes relativa a las medidas futuras de cooperación que sea más coherente y sostenible, aunque de tamaño limitado.
Международный комитет Красного Креста и примерно 100 неправительственных организаций в районе Великих озер разработали скоординированный региональный подход к решению проблемы несопровождаемых детей.
unas 100 organizaciones no gubernamentales establecieron en la Región de los Grandes Lagos un método de coordinación regional para hacer frente al problema de los niños no acompañados.
Чтобы миростроительство носило подлинно эффективный характер, в основе его должен лежать последовательный и скоординированный подход Организации Объединенных Наций на страновом
Para ser realmente eficaz, la consolidación de la paz debe basarse en un planteamiento coherente y coordinado de las Naciones Unidas a nivel nacional
принять скоординированный подход в целях поддержки инициатив в области смешанных перевозок,
a adoptar un método coordinado para apoyar las iniciativas en materia de transporte multimodal, servicios logísticos
Необходимость давать скоординированный ответ со стороны государств- участников Конвенции,
En relación con la necesidad de una respuesta coordinada de los Estados partes en la Convención para combatir
международное сообщество должно послать четкий и скоординированный сигнал как правительству,
la comunidad internacional debe enviar un mensaje claro y coordinado tanto al Gobierno
Осуществляемые повстанцами операции приобретают все более сложный и скоординированный характер, свидетельством чему стали нападение, совершенное в апреле 2008 года во
Sus operaciones son cada vez más complejas y coordinadas, como lo demuestra el ataque perpetrado en abril de 2008 durante un desfile militar en Kabul
такой подход обеспечит скоординированный переход от деятельности Комиссии по расследованию к деятельности Канцелярии Обвинителя Специального трибунала.
este procedimiento asegurará una transición coordinada entre las actividades de la Comisión de Investigación y las de la Fiscalía del Tribunal Especial.
Организации Объединенных Наций следует возглавить скоординированный подход к использованию ИКТ в интересах достижения целей в области развития,
dice que las Naciones Unidas deben encabezar un enfoque coordinado para el uso de las TIC a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo, eliminar la brecha digital
Скоординированный и целостный подход на страновом уровне,
Criterios coordinados y coherentes a nivel nacional,
Мы считаем, что надо принять новый, всеобъемлющий и скоординированный подход к проблемам задолженности
Creemos que deben adoptarse soluciones amplias y coordinadas de los problemas de la deuda
Сотрудничество по этим двум делам включало в себя практически ежедневные контакты между ведущими расследования группами двух ведомств, скоординированный сбор информации,
La cooperación consistió en contactos casi a diario entre los equipos dedicados al caso en los organismos reguladores de ambos países, así como en la recopilación coordinada de información, la celebración de reuniones
Отсутствует скоординированный систематический сбор данных о насилии в отношении женщин
No existe un acopio sistemático y coordinado de datos sobre la violencia contra la mujer
Такой комплексный и скоординированный подход может работать, несмотря на правовые,
La acción internacional en otros ámbitos, por ejemplo, la asistencia humanitaria, ha demostrado que tales enfoques integrados y coordinados pueden funcionar,
Результатов: 712, Время: 0.1505

Скоординированный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский