Примеры использования Служа на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Служа нашей стране, создавая нашу семью,
Мы исполняем наш гражданский долг, служа нашей стране, работая для общего блага.
Ваша честь, муж этой женщины пожертвовал жизнью, служа нашей стране.
Я рисковал шеей, служа своей стране, а она изменяла мне с каким то придурком из Хобокена.
преданности делу этих международных гражданских служащих, которые заплатили самую высокую цену, служа человечеству.
Культура коммуникации должна пронизывать все уровни Организации Объединенных Наций, служа средством привлечения широкой глобальной поддержки.
Ты погибнешь с честью и храбростью, служа тем, кого поклялся защищать.
женщин отдали свои жизни, служа делу мира под флагом Организации Объединенных Наций.
Измеряет тенденции изменения средней численности популяции набора репрезентативных видов птиц, служа показателем общего санитарного состояния окружающей среды на более обширном пространстве.
В заключение оратор предлагает почтить память тех миротворцев, которые отдали свои жизни, служа делу мира.
Мы особо признательны тем, кто отдал свою жизнь, служа мировому сообществу, и выражаем соболезнования их семьям.
Однако небольшим утешением все же может быть осознание того, что они погибли, служа человечеству и работая на общее благо.
Флоки говорит, что мы предаем наших богов, служа христианскому королю
Подчеркивая важную роль, которую играет это учебное заведение, более тринадцати веков служа исламу и мусульманам.
Если мы спасем его, что за жизнь проживет он, служа этим тварям?
Им заповедано было покланяться только Богу, служа Ему искренно и усердно,
В целом эти организации внесли значительный вклад в развитие страны, служа связующим звеном между своими членами
которые требуют от него честности и эффективности, служа одновременно и зеркалом, и скальпелем.
Я делал это, служа Божественной Тени
Линдси Дуайер отдаст свою свободу, служа своей стране, и это делает их героями Америки.