СМЕЖНЫМИ ВОПРОСАМИ - перевод на Испанском

cuestiones conexas
asuntos conexos
смежным вопросом
смежной проблеме
temas conexos
смежного вопроса
смежная тема
связанному с этим вопросу
соответствующему вопросу
cuestiones afines
cuestiones intersectoriales
межсекторального вопроса
сквозного вопроса
междисциплинарного вопроса
сквозной темой
межсекторальной проблемой
смежных вопросов
сквозной проблемы

Примеры использования Смежными вопросами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
практикумов, в которых приняли участие свыше 240 сотрудников, занимающихся вопросами уголовного правосудия и смежными вопросами, из всех субрегионов Африки.
cursos prácticos a los que han asistido más de 240 funcionarios de justicia penal y disciplinas conexas que abarcaban todas las subregiones de África.
неправительственными организациями, занимающимися смежными вопросами.
las organizaciones no gubernamentales que se ocupaban de asuntos conexos.
В качестве основного органа Организации Объединенных Наций, занимающегося проблематикой инвестиций и смежными вопросами, ЮНКТАД вносит ключевой вклад в анализ роли, которую могут играть ПИИ в решении актуальных проблем,
La UNCTAD, por ser el principal órgano de las Naciones Unidas que se ocupaba de la inversión y cuestiones conexas, había hecho contribuciones clave mediante el análisis del papel que la IED podía desempeñar a los efectos de abordar cuestiones tales
Комиссия предполагает, что она будет продолжать заниматься этими и другими смежными вопросами в ходе будущих ревизий в контексте подготовки исследования,
La Junta previó que se seguiría ocupando de esos y otros asuntos conexos en futuras auditorías, en el contexto de la elaboración del
будущая работа над стандартами и смежными вопросами в области биологически чистого сельского хозяйства.
la labor en curso y futura sobre las normas y cuestiones conexas en el ámbito de la agricultura biológica.
продовольственным кризисом и смежными вопросами и, в частности, провести специализированные исследования, которые позволили бы
alimentaria mundial en curso y sus temas conexos mediante estudios especializados que permitieran prestar asesoramiento técnico
изучением передовой практики и смежными вопросами.
las prácticas idóneas y cuestiones conexas.
Советом Безопасности и другими органами системы Организации Объединенных Наций в связи с вопросами разоружения и смежными вопросами безопасности, и при необходимости представляет его;
otros órganos del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del desarme y asuntos conexos de seguridad y representa al Secretario General cuando procede;
другом в подготовке законодательства, особенно касающегося осуществления международных обязательств Островов Кука в связи с терроризмом и смежными вопросами.
en particular las leyes destinadas a hacer efectivas las obligaciones internacionales de las Islas Cook en lo que respecta al terrorismo y los temas conexos.
оказываемой УВКПЧ соответствующим механизмам, занимающимся проблемой торговли людьми и смежными вопросами; и b разработка
a mejorar la calidad del apoyo que presta a los mecanismos competentes que se ocupan de la trata y las cuestiones conexas y b elaborar
социальными и смежными вопросами.
sociales y cuestiones conexas.
специальным конференциям, занимающимся экономическими, социальными и смежными вопросами.
conferencias especiales que se ocupen de cuestiones económicas y sociales y cuestiones conexas.
взаимодействие между секретариатом и различными министерствами, работа которых связана с демографическими и смежными вопросами, такими, как министерство юстиции
la Secretaría ha colaborado con diversos ministerios que trabajan en cuestiones de población y en cuestiones conexas, como el de Justicia y Asuntos Religiosos,
отметил важность координации деятельности органов системы Организации Объединенных Наций, занимающихся смежными вопросами, а именно секретариата Конвенции о биологическом разнообразии и ЮНЕСКО.
Folclore, y la importancia de la coordinación de las actividades realizadas por órganos de las Naciones Unidas que se ocupaban de cuestiones afines, en particular la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la UNESCO.
связанного с проблематикой торговли и развития и смежными вопросами, в соответствии с пунктом 21 Сан- Паульского консенсуса;
dentro de su mandato sobre el comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas, según lo previsto en el párrafo 21 del Consenso de São Paulo;
где предусматривается расширение роли КСР, учреждения отметили, что Совет сориентирован на обеспечение того, чтобы организации системы Организации Объединенных Наций слаженно работали над социальными, экономическими и смежными вопросами.
la Junta de los jefes ejecutivos, los organismos hicieron notar que la Junta centraba su atención en asegurar la coherencia de la labor de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en los ámbitos social y económico, y otros ámbitos conexos.
координации в связи со всеми смежными вопросами, разработкой административных
supervisaría y coordinaría todas las cuestiones conexas, elaboraría directrices administrativas
информацию, получаемую в рамках текущей работы других органов согласно Конвенции над смежными вопросами.
en particular la información del IPCC y la labor en curso de otros órganos de la Convención sobre asuntos conexos.
а также смежными вопросами.
el vertimiento de desechos y cuestiones conexas.
а возможно, и другими смежными вопросами.
posiblemente también otros temas conexos.
Результатов: 96, Время: 0.0565

Смежными вопросами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский