СНИЗИТЬ НАПРЯЖЕННОСТЬ - перевод на Испанском

reducir las tensiones
aliviar las tensiones
reducir la tensión

Примеры использования Снизить напряженность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что поможет снизить напряженность в спорных районах.
ello podría servir para reducir las tensiones en todas las zonas objeto de controversia.
посредничество во многих случаях сделало возможным снизить напряженность в общинах, и местные инициативы, основанные на информировании людей об их правах, дали положительные результаты,
la mediación ha hecho posible muchas veces reducir la tensión entre vecinos y las iniciativas locales dirigidas a informar de sus derechos a las personas han producido resultados positivos,
Если Российская Федерация действительно желает помочь снизить напряженность на острове, то мы придерживаемся твердого мнения о том, что оно может сделать это, остановив продажу тяжелых и современных вооружений кипрско- греческой администрации, таких, как боевые танки Т- 80У и ракетная система С- 300.
Si la Federación de Rusia quiere realmente ayudar a reducir la tensión en la isla, estamos convencidos de que puede hacerlo poniendo término a la venta a los grecochipriotas de armamentos pesados y avanzados tales como los tanques T-80U y el sistema de misiles S-300.
добрым услугам удалось снизить напряженность, которая зачастую возникала в ходе президентских выборов и выборов в парламент в отношениях между кандидатами,
buenos oficios, logró diluir las tensiones que surgían frecuentemente durante el proceso electoral entre los candidatos a las elecciones presidenciales y legislativas,
если удастся снизить напряженность и создать атмосферу сотрудничества,
más seguro, si se reducen las tensiones, si se crea un clima de cooperación,
Для этого необходимо снизить напряженность в сфере занятости в сельских районах,
Para que eso ocurra, habrá que reducir los conflictos laborales, aumentar las oportunidades de ganarse el sustento
необходимый для того, чтобы снизить напряженность и устранить недопонимания в наш век неопределенности,
necesario para aliviar tensiones y aclarar malentendidos en esta era de incertidumbres,
позволило уменьшить число таких нарушений и снизить напряженность в этом районе.
de la Línea Azul, gracias a lo cual disminuyeron las violaciones y se redujo la tensión en la zona.
B. Резолюция А призывает все непосредственно заинтересованные стороны начать переговоры о новых соглашениях, которые должны заменить Соглашение о перемирии в Корее 1953 года и снизить напряженность и обеспечить прочный мир на Корейском полуострове.
B. En la resolución A se exhortaba a todas las partes directamente interesadas a entablar negociaciones con miras a establecer nuevos arreglos adecuados para sustituir el Acuerdo de Armisticio de 1953, reducir las tensiones y asegurar una paz duradera en la península de Corea.
которая могла бы помочь снизить напряженность в наиболее чувствительных районах,
para elaborar una estrategia que ayudara a reducir la tensión en las zonas más delicadas,
направленными на укрепление у государств чувства безопасности, тем самым снижая напряженность.
objetivo la ampliación de la sensación de seguridad para, de ese modo, reducir las tensiones.
Но образование коалиционного правительства вряд ли снизит напряженность между« Хамасом» и« Фатхом».
Sin embargo, es poco probable que la formación de un gobierno de coalición reduzca la tensión entre ambas organizaciones.
Я с большим удовлетворением отмечаю готовность сторон во взаимодействии с ВСООНЛ решать спорные вопросы и снижать напряженность на месте, вдоль<< голубой линии>>
Acojo con sumo beneplácito la disposición de las partes a trabajar con la FPNUL para abordar cuestiones polémicas y mitigar las tensiones sobre el terreno a lo largo de la Línea Azul.
Она должна быть готова оперативно откликаться на кризисы, как только они появляются, и снижать напряженность и урегулировать конфликтные ситуации путем превентивной дипломатии.
Deben estar preparadas para responder prontamente a las crisis a medida que surgen y para aliviar las tensiones y las situaciones de conflicto por medio de la diplomacia preventiva.
Несмотря на то что проведенная ЕЦБ« монетарная анестезия» снизила напряженность на рынке, нервозность появилась вновь в преддверие референдума о внесении изменений в конституцию в Италии, который пройдет 4 декабря.
Si bien la anestesia monetaria administrada por el BCE redujo las tensiones en los mercados, el nerviosismo resurgió conforme se avecina el referendo constitucional italiano del 4 de diciembre.
Хотя завершение" холодной войны" снизило напряженность между основными державами
Si bien el final de la guerra fría ha reducido las tensiones entre las grandes Potencias
Адекватное водоснабжение, кроме того, снижает напряженность, которая нередко негативно сказывается на женщинах как в рамках домашнего хозяйства, так
El abastecimiento de agua suficiente también reduce las tensiones que suelen redundar negativamente en la mujer tanto dentro del hogar
духовного обогащения, экономическое развитие снижает напряженность между различными социальными категориями,
las posibilidades de enriquecimiento material y espiritual, disminuye las tensiones entre las categorías sociales,
Несмотря на эти усилия снизить напряженность, к августу 2004 года ситуация вновь резко ухудшилась.
Pese a los esfuerzos por aplacar las tensiones, otra vez, en agosto de 2004, la situación se volvió insostenible.
можно снизить напряженность.
no se puede intentar diluir.
Результатов: 175, Время: 0.0385

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский