СОБЕСЕДОВАНИЯ - перевод на Испанском

entrevistas
интервью
собеседование
беседа
встреча
допрос
ser entrevistados
entrevista
интервью
собеседование
беседа
встреча
допрос

Примеры использования Собеседования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Инспекторы провели собеседования со всеми ключевыми участниками процедуры отбора за исключением Генерального секретаря.
A excepción del Secretario General, todos los participantes esenciales en la etapa final del proceso de selección fueron entrevistados por los Inspectores.
Когда первого заместителя генерального инспектора полиции спросили об этом, он объяснил это тем, что эти лица вызывались для собеседования, но они отказались от встречи.
Cuando se le preguntó al respecto, el Inspector General Adicional Majeed explicó que esas personas habían sido citadas para ser entrevistadas, pero se habían rehusado a comparecer.
Это утверждение подтверждают не только собеседования, проведенные Инспекторами, но и регулярные упоминания об
Esta afirmación ha sido confirmada no sólo por las entrevistas realizadas por los inspectores,
Потому мэр только что закончил собеседования остальных четырех кандидатов на пост начальника полиции.
Porque el Alcalde ha terminado de entrevistar a los otros cuatro candidatos a Jefe de Policía.
Форму протокола дополнительного собеседования с просителем убежища;
El formato de las actas de una entrevista adicional con el solicitante de asilo,
Вместе с тем во время патрулирования были проведены собеседования с жителями деревень,
Sin embargo, gracias a los esfuerzos realizados para entrevistar a los habitantes de las aldeas en una sola patrulla,
Прежде всего, он должен посещать назначенные ему собеседования по профессиональной ориентации,
En primer lugar, debe acudir a las entrevistas de orientación laboral que se dispongan,
Протокол собеседования должен точно отражать все обсуждавшиеся вопросы,
El registro de la entrevista debe reflejar fielmente todos los asuntos discutidos,
Возможная утечка конфиденциальной информации в отношении собеседования на должность старшего сотрудника в Организации Объединенных Наций.
Posible filtración de información confidencial en relación con una entrevista para la contratación de un alto funcionario en las Naciones Unidas.
Во время собеседования г-на Кадзомбе не предупреждали о даче ложных показаний
Durante el interrogatorio no se tomó declaración oficial al Sr. Kadzombe
Собеседования и обследования персонала также показывают, что отсутствует постоянный обмен
En las entrevistas y encuestas del personal también se observa que las oficinas de gestión ejecutiva
Собеседования и обследования персонала Департамента указывают на общую положительную оценку работы,
De las entrevistas al personal del Departamento y de los datos de las encuestas se desprende
Как показали собеседования, еще сохраняется некоторая несостыковка, которая влияет на работу директивных органов УВКПЧ.
Como se indicaba en las entrevistas, parece ser que sigue existiendo cierta desconexión, que afecta al funcionamiento de los órganos legislativos del ACNUDH.
Собеседования с бывшим сотрудником НФОО, отвечавшим за вопросы материально-технического снабжения,
Entrevistas realizadas a un antiguo oficial de logística del Frente Nacional de Liberación de Ogaden,
Собеседования с бывшим переводчиком НФОО, ноябрь 2010 года,
Entrevistas realizadas a un extraductor del Frente Nacional de Liberación de Ogaden,
Собеседования с сотрудниками военной разведки НОАС
Entrevistas realizadas a oficiales de inteligencia militar del SPLA
Собеседования более чем с 20 бывшими сотрудниками консульств Эритреи подтвердили эту информацию.
Esta información se ha corroborado en entrevistas con más de 20 exfuncionarios consulares de diversas embajadas de Eritre.
Жертвам пыток оказывается психологическая поддержка во время собеседования, и, по их просьбе, им может также быть предоставлена последующая психологическая помощь.
Las víctimas de tortura cuentan con acompañamiento psicológico durante la entrevista, y si lo solicitaren, pueden recibir también asistencia psicológica posterior.
Итоговая оценка каждого секторального компонента программы и собеседования с правительственными сотрудниками из каждого сектора;
La evaluación final de cada componente programático sectorial y las conversaciones con los funcionarios de gobierno de cada sector;
В рамках этого обследования проводятся наблюдения и собеседования с женщинами- заключенными,
Se lo ejecuta mediante la observación de las reclusas y la celebración de entrevistas con ellas en las prisiones estatales de Ringe
Результатов: 1111, Время: 0.5227

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский