СОВЕРШЕНИЕМ ПРЕСТУПЛЕНИЙ - перевод на Испанском

comisión de delitos
совершение преступления
comisión de crímenes
delitos cometidos

Примеры использования Совершением преступлений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в отношении которых существуют основания подозревать, что они связаны с совершением преступлений, и изымать эти предметы.
municiones que podrían tener relación con algún delito y a confiscar esos artículos.
связанный с уголовной ответственностью отдельных лиц, которая может быть обусловлена совершением преступлений против человечности.
existe otra perspectiva, relacionada con la responsabilidad penal individual que podría derivarse de la comisión de crímenes de lesa humanidad.
По законодательству Словении борьба с отмыванием денег ведется как по линии" самоотмывания", так и в связи с совершением преступлений по халатности( по принципу" следовало быть в курсе").
La legislación eslovena de lucha contra el blanqueo de dinero abarcaba tanto el" autoblanqueo" como la comisión del delito por negligencia(normas en el sentido de que" la ignorancia no sirve de excusa").
международные права в связи с совершением преступлений против человечности и военных преступлений..
derechos internacionales y cometido crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra.
связанный с уголовной ответственностью отдельных лиц, которая может быть обусловлена совершением преступлений против человечности.
señala también la responsabilidad penal individual que podría derivarse de la comisión de crímenes de lesa humanidad.
почерпнул информацию о том, что юрисдикция военных трибуналов была передана специальным судам системы правосудия в отношении случаев, связанных с совершением преступлений военнослужащими в мирное время.
tribunales especiales del poder judicial se han hecho cargo de la jurisdicción confiada antes a los tribunales militares en los casos relativos a los delitos cometidos por personal militar,
В то же время просьбы иностранных государств о расследовании в связи с совершением преступлений туркменскими гражданами за границей будут рассматриваться Генеральной прокуратурой
Sin embargo, las peticiones de Estados extranjeros de investigar a un ciudadano turcomano por un delito cometido en el extranjero son consideradas por la Fiscalía General y, de haberse cometido un delito,
должностных лиц в ходе производства в связи с совершением преступлений, признанных таковыми в соответствии с Конвенцией( пункт( а)).
intimidación para interferir en los actos de testigos o funcionarios relacionados con la comisión de delitos tipificados con arreglo a la Convención(apartado a).
Виргинских островов( см. пункт 32 выше) и существующей атмосферы межрасовой терпимости на сегодняшний день не существует необходимости для введения мер, специально направленных на борьбу с разжиганием расовой ненависти или совершением преступлений на расовой почве.
el clima de tolerancia multirracial que prevalece, no se ha considerado hasta ahora necesario implantar medidas destinadas concretamente a combatir la incitación al odio racial o la comisión de delitos motivados por razones raciales.
судебном сотрудничестве и активно сотрудничала в области обмена связанной с совершением преступлений информацией, экстрадиции и расследований,
ha cooperado ampliamente en el ámbito del intercambio de información relacionada con delitos, la extradición y las investigaciones efectuadas por las distintas jurisdicciones,
которую они поддерживают, и совершением преступлений против политических деятелей, которые являются их противниками и вызывают у них ненависть.
planteamiento que suscriben, de la comisión de delitos contra personalidades políticas que son el centro de su encono y confrontación.
связанных с совершением преступлений, караемых лишением свободы в форме тюремного заключения строгого режима.
exceder de seis meses, en las causas por delitos sancionados por prisión, ni de un año, en delitos sancionados con reclusión.
в отношении которого МТБЮ вынес обвинительное заключение в связи с обвинениями в нарушении Женевских конвенций и совершением преступлений против человечности,- и препроводили его в Гаагу.
un serbio bosnio enjuiciado por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia por violaciones de los Convenios de Ginebra y crímenes de lesa humanidad, y lo transfirieron a La Haya.
в суде которого рассматриваются дела физических или юридических лиц в связи с совершением преступлений, имеющих отношение к терроризму.
en cumplimiento de la petición de otro Estado que se encuentre juzgando a personas físicas o jurídicas por delitos relacionados con terrorismo, formalizada mediante una carta rogatoria.
административной ответственности в связи с совершением преступлений, особенно преступлений, связанных с терроризмом?
administrativa de las personas jurídicas en relación con la perpetración de delitos, en especial de delitos relacionados con el terrorismo?
документов, предположительно связанных с совершением преступлений, упомянутых в статье 1. II, с тем чтобы не допустить совершения
documentos que parezcan estar vinculados a la comisión de las infracciones mencionadas en el párrafo II del artículo 1,
в отношении расследования и вынесения судебных решений по делам, связанным с совершением преступлений транснациональной коррупции,
funcionarios de aplicación coercitiva de la ley sobre los requisitos relacionados con la investigación y el fallo de delitos transnacionales vinculados con la corrupción,
Статья 1 Закона Украины" О борьбе с терроризмом" регламентирует, что" в случае, если террористическая деятельность сопровождается совершением преступлений, предусмотренных статьями 112,
En el artículo 1 de la Ley de Ucrania de lucha contra el terrorismo se reglamenta que en caso de que la actividad terrorista estuviese acompañada de la comisión de un delito previsto en los artículos 112,
вынесения судебных решений по делам, связанным с совершением преступлений транснациональной коррупции.
las enseñanzas extraídas en los ámbitos de la investigación y el fallo de delitos transnacionales relacionados con la corrupción.
правоохранительных органов в ходе производства в связи с совершением преступлений, признанных таковыми в соответствии с Конвенцией( пункт( b)).
de los servicios encargados de hacer cumplir la ley en relación con la comisión de los delitos tipificados con arreglo a la Convención(apartado b), Guatemala declaró que había adoptado parcialmente las medidas pertinentes.
Результатов: 74, Время: 0.0448

Совершением преступлений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский