СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ И УКРЕПЛЕНИЕ - перевод на Испанском

mejorar y fortalecer
совершенствования и укрепления
совершенствовать и укреплять
расширения и укрепления
улучшения и укрепления
улучшить и укрепить
расширять и укреплять
усовершенствовать и укрепить
mejoramiento y el fortalecimiento
совершенствование и укрепление
mejorar y reforzar
совершенствование и укрепление
улучшения и укрепления
расширения и укрепления
расширить и укрепить
совершенствовать и укреплять
совершенствования и повышения
усовершенствования и укрепления
perfeccionando y fortaleciendo
racionalización y fortalecimiento
рационализация и укрепление
совершенствование и укрепление

Примеры использования Совершенствование и укрепление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совершенствование и укрепление существующих систем обеспечения социальной защиты
Mejoramiento y fortalecimiento de los planes de protección social existentes
их поддержка и дополнение, совершенствование и укрепление.
complementarlos, mejorarlos y afianzarlos.
Камбоджа было принято 416 законов, направленных на поощрение, совершенствование и укрепление правовой и институциональной основы в различных сферах,
el Reino de Camboya ha aprobado 416 leyes para promover, mejorar y reforzar el marco jurídico e institucional en varios ámbitos,
Наций были приложены согласованные усилия, направленные на совершенствование и укрепление системы обеспечения безопасности.
el sistema de las Naciones Unidas ha aunado sus fuerzas para mejorar y reforzar las medidas de seguridad.
Совершенствование и укрепление Межамериканской системы прав человека путем увеличения имеющихся в ее распоряжении ресурсов в целях содействия тому,
Perfeccionar y fortalecer el Sistema Interamericano de Derechos Humanos, incrementando sus recursos con el objetivo de contribuir al
Мнения Группы относительно мер, обеспечивающих дальнейшее совершенствование и укрепление механизмов внешнего надзора, являются взаимосвязанными и в определенной степени совпадают с мерами,
Las opiniones de la Dependencia acerca de las medidas para mejorar y fortalecer aún más los mecanismos externos de supervisión guardan relación y en cierta medida
развитием методического обеспечения одной из первоочередных задач в сфере повышения эффективности надзорно- контрольных мероприятий является дальнейшее совершенствование и укрепление материально-технических ресурсов государственных инспекций труда в субъектах РФ.
al desarrollo de la base metodológica, en el contexto de la elevación de la eficacia de las medidas de vigilancia y control son objetivos prioritarios el perfeccionamiento y fortalecimiento ulteriores de los recursos materiales y técnicos de los órganos de inspección estatal del trabajo en las entidades constitutivas de la Federación.
реагирования и восстановления; совершенствование и укрепление институциональной и правовой основы для снижения риска стихийных бедствий
respuesta y rehabilitación; mejorar y fortalecer los marcos institucionales y jurídicos para la reducción del riesgo de desastres
Совершенствование и укрепление потенциала персонала ЮНИСЕФ, занимающегося вопросами водоснабжения и санитарии, среди прочего, за счет увеличения
Mejoramiento y fortalecimiento de la capacidad del personal del UNICEF que se ocupa del abastecimiento de agua
Такой подход к укреплению внутренних связей был конкретно упомянут в 2013 году во внутреннем меморандуме Департамента, в котором заместитель Генерального секретаря дал указание о том, что помощники Генерального секретаря будут отвечать за совершенствование и укрепление взаимодействия между отделами в Департаменте
Esta forma de fortalecer las sinergias internas se incluyó expresamente en 2013 en un memorando interno del Departamento en el cual el Secretario General Adjunto dispuso que los Subsecretarios Generales eran responsables de mejorar y afianzar la cooperación entre las Divisiones del Departamento
Создание, совершенствование и укрепление консультативных мероприятий для обеспечения предупреждения,
Establecer, mejorar y fortalecer arreglos consultivos para la prevención,
рационального использования земельных ресурсов… совершенствование и укрепление систем планирования,
y perfeccionar políticas para propiciar el uso óptimo de la tierra y">la ordenación sostenible de los recursos de tierras… mejorar y reforzar los sistemas de planificación,
повышение качества услуг и совершенствование и укрепление статистических и здравоохранительных систем.
calidad de los servicios y perfeccionar y reforzar los sistemas estadísticos y sanitarios.
Активизировать усилия по совершенствованию и укреплению правозащитных институтов( Нигерия);
Redoblar los esfuerzos para mejorar y fortalecer sus instituciones de derechos humanos(Nigeria);
Содержащиеся в докладе рекомендации предназначены лишь для совершенствования и укрепления существующих структур.
Las recomendaciones del informe están concebidas solamente para mejorar y reforzar las estructuras existentes.
Согласно общему мнению, остаются возможности дальнейшего совершенствования и укрепления в этой области.
Se convino en que había margen para seguir mejorando y fortaleciendo esos servicios.
В этой связи необходима техническая помощь в деле совершенствования и укрепления национального и регионального потенциала для борьбы с терроризмом.
Por tanto, es necesario prestar asistencia técnica para mejorar y fortalecer la capacidad nacional y regional de lucha contra el terrorismo.
Осознавая важность совершенствования и укрепления законодательства, Индонезия в настоящее время занимается пересмотром закона о борьбе с терроризмом с целью включения некоторых аспектов криминализации.
Consciente de la importancia que reviste mejorar y reforzar la legislación, Indonesia está revisando la Ley de lucha contra el terrorismo y ocupándose de varios aspectos relativos a la tipificación.
Процесс участия также предусматривает получение информации и принятие решений относительно путей совершенствования и укрепления управления и взятия на себя ответственности за осуществляемые действия.
Un proceso de participación también entrañaba información y decisiones sobre cómo mejorar y fortalecer la gestión y asumir la responsabilidad por la adopción de medidas.
Для совершенствования и укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области поддержания мира следует рассмотреть три категории проблем: финансирование, персонал и оборудование.
Para mejorar y fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera de las operaciones de mantenimiento de la paz es preciso ocuparse de tres categorías de cuestiones: finanzas, personal y equipo.
Результатов: 54, Время: 0.0577

Совершенствование и укрепление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский