СОВЕРШИВШЕЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ - перевод на Испанском

cometa un delito
ha cometido el crimen
delinque
совершения преступлений
преступных
совершения правонарушений
совершение преступного деяния
совершить преступление
совместной преступной деятельности
el autor del delito
виновного
нарушителя

Примеры использования Совершившее преступление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
прямо укажет на данное лицо как на совершившее преступление;
indica directamente que esa persona ha cometido el delito;
прямо укажут на данное лицо, как на совершившее преступление;
acusan directamente a la persona de haber cometido el delito; o.
прямо указывают на данное лицо, как на совершившее преступление.
incluida la víctima, como autor del delito;
Исходя из этого, лицо, совершившее преступление и находящееся на территории Республики Казахстан, может быть выдано другому государству только при наличии заключенного международного договора.
Así pues, una persona que haya cometido un delito y se encuentre en el territorio de la República de Kazajstán sólo podrá ser extraditada a otro Estado sobre la base de un acuerdo internacional que se haya concertado.
В соответствии с этими статьями любое лицо, совершившее преступление в ходе выполнения законодательных положений
Con arreglo a estos artículos, toda persona que cometa un delito en la aplicación de una disposición reglamentaria
Закон об экстрадиции 1988 года позволяет правительству высылать лицо, совершившее преступление, согласно договору об экстрадиции, заключенному с любым иностранным государством,
La Ley de extradición de 1988 permite al Gobierno extraditar a una persona que haya cometido un delito previsto en el tratado de extradición con un país extranjero,
Признавать законную силу за ситуацией, в которой государство, совершившее преступление, извлекло из него выгоду, означало бы помогать этому государству в сохранении создавшейся ситуации.
Reconocer como jurídicamente válida una situación en que el Estado que ha cometido el crimen se beneficia de ese crimen sería lo mismo que ayudar a ese Estado a mantener la situación que ha creado.
к Уголовному кодексу указывается, что любое лицо, совершившее преступление терроризма за пределами Королевства, привлекается к уголовной ответственности как правонарушитель на территории Королевства.
dice que cualquier persona que cometa un delito de terrorismo fuera del Reino será sancionada de modo similar a la persona que lo hubiere cometido en el Reino.
Согласно статье 13. 3 Уголовного кодекса, если лицо, совершившее преступление вне пределов Азербайджана, не выдается иностранному государству и если это деяние признается преступлением в соответствии с Кодексом, это лицо подлежит уголовной ответственности в Азербайджане.
Según el artículo 13.3 del Código Penal, será procesada en Azerbaiyán la persona que haya cometido un delito fuera de ese país y no haya sido entregada a otro Estado en caso de que el delito en cuestión sea punible con arreglo al Código.
Согласно разделу 7 этого закона лицо, совершившее преступление в сфере экспорта, подлежит наказанию в виде штрафа
De conformidad con el artículo 7 de la Ley, toda persona que cometa un delito relacionado con la exportación será multada o condenada a una
Лицо, совершившее преступление на территории Республики Таджикистан, подлежит ответственности по УК, если иное не предусмотрено международно-правовыми актами, признанными Таджикистаном.
La persona que haya cometido un delito en territorio de la República de Tayikistán será enjuiciada conforme al Código Penal, si no se dispone otra cosa en los instrumentos normativos internacionales suscritos por Tayikistán; se reconoce como tal un hecho que.
именно на ограничение этих полномочий лишь случаями, когда совершившее преступление лицо застигнуто на месте преступления
limitar esos poderes únicamente a los casos en que el autor del delito sea aprehendido in situ
перевозках военной техники лицо, совершившее преступление, связанное с экспортом, подлежит наказанию в виде штрафа
tránsito de material de defensa, toda persona que cometa un delito relacionado con la exportación será sentenciada a una multa
Особенной части настоящего Кодекса, лицо, совершившее преступление, подлежит освобождению от ответственности ввиду деятельного раскаяния в содеянном.
la persona que haya cometido un delito es eximida de la responsabilidad si se arrepiente activamente del daño ocasionado.
действий должностных лиц. Например, когда лицо, совершившее преступление, лишается свободы на длительный срок.
tortura".[Por ejemplo, cuando se priva de libertad durante un largo período a una persona que ha cometido un delito.].
лицо, совершившее преступление в сфере экспорта, наказывается штрафом или тюремным заключением на
toda persona que cometa un delito de exportación será condenada al pago de una multa
всякое лицо, совершившее преступление, подлежит наказанию
toda persona que ha cometido un delito es objeto de una pena
Лицо, совершившее преступление на военном корабле
La persona que cometa un delito en un buque de guerra
Согласно Уголовному кодексу исполнительная полиция имеет право арестовывать любое лицо, совершившее или предположительно совершившее преступление, влекущее лишение свободы.
El Código Penal faculta a la Policía Ejecutiva a detener a la persona que ha cometido o de quien se sospecha que ha cometido un delito punible con pena de prisión,
перевозках материальных средств оборонного назначения лицо, совершившее преступление, связанное с экспортом, подлежит наказанию в виде штрафа
sobre la exportación y el tránsito de material de defensa, toda persona que cometa un delito relativo a la exportación recibirá una multa o una pena de
Результатов: 121, Время: 0.0436

Совершившее преступление на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский