СОГЛАСИЕМ - перевод на Испанском

consentimiento
согласие
ведома
acuerdo
соглашение
договор
хорошо
согласия
договоренности
помню
согласны
сделку
урегулирования
согласованию
aprobación
принятие
утверждение
одобрение
согласие
разрешение
принять
утвердить
aceptación
принятие
признание
согласие
акцепт
одобрение
приемлемость
восприятие
приемки
принимают
autorización
санкционирование
авторизация
предоставление
санкционировать
разрешения
санкции
полномочия
согласия
утверждения
одобрения
anuencia
согласие
разрешения
согласованию
asentimiento
согласие
согласилось
consentir
согласие
давать согласие
согласиться
позволить
побаловать
acepte
признание
взять
брать
согласие
мириться
принять
согласиться
признать
принятия
смириться
aquiescencia
согласие
молчаливого
попустительстве
ведома
одобрение

Примеры использования Согласием на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В Армении чтение курса религиозного просвещения каким-либо преподавателем обусловлено, как сообщается, согласием национальной православной церкви;
En Armenia, la autorización de la enseñanza de la religión por un profesor parecer estar condicionada al acuerdo de la Iglesia Ortodoxa nacional.
Однако на практике данное лицо может передавать или закладывать землю, не заручившись согласием других членов kaitasi".
Sin embargo, en la práctica puede transferirla o hipotecarla sin el consentimiento de otros miembros del kaitasi.".
Комиссия уже решила сохранить в договорах о предоставлении синдицированных кредитов оговорки, в которых возможность уступки обусловливается согласием заемщика или ведущего банка.
La Comisión ya decidió mantener las cláusulas de los contratos de préstamos sindicados por las que se somete la cesión al consentimiento del prestatario o del banco principal.
В нем однозначно указано, что участие в механизмах в соответствии с Киотским протоколом обусловлено согласием на использование механизмов урегулирования споров;
Que se indique claramente que la participación en los mecanismos creados en virtud del Protocolo de Kyoto es condicional a la aceptación de los mecanismos de arreglo de controversias;
Было также высказано мнение, согласно которому важно сохранить различие между урегулированием и согласием выполнить рекомендацию.
Otra delegación opinó que era importante mantener una distinción entre el arreglo y un acuerdo de cumplimiento de una recomendación.
любая форма помощи пострадавшему государству должна быть обусловлена согласием этого государства.
cualquier forma de asistencia al Estado afectado debería estar sujeta al consentimiento de este.
а была моим согласием на помощь, как детектива.
una invitación a asesinato, pero un acuerdo de prestar mi ayuda como detective.
охватываемые предварительным обоснованным согласием( ПОС);
se definieron las regiones de consentimiento fundamentado previo,
Потом должен последовать процесс консультаций, венчающийся согласием относительно параметров предстоящих переговоров.
Seguidamente hay que iniciar un proceso de consultas que culmine en un acuerdo sobre los parámetros de la negociación que deba emprenderse.
с потенциальным согласием относительно дальнейших тематических оценок в последующие годы.
posiblemente con un acuerdo sobre otras evaluaciones temáticas en años posteriores.
выработанной общим согласием и поддержанной всеми.
lograda mediante el consentimiento y el apoyo de todos.
Кроме того, необходимо уважать принцип беспристрастности и заручаться согласием заинтересованных сторон.
Asimismo, es preciso respetar el principio de imparcialidad y contar con el consentimiento de las partes interesadas.
Представитель Мексики указал на необходимость всестороннего обсуждения в ходе следующей сессии рабочей группы проблем, связанных с согласием ребенка.
El representante de México puso de relieve que las cuestiones que se planteaban en torno a la cuestión del consentimiento del niño debían examinarse detalladamente en el siguiente período de sesiones del Grupo de Trabajo.
Однако на практике перед вступлением в брак женщины все же предпочитают заручиться согласием родителей и получить выкуп.
Sin embargo, en la práctica, las mujeres todavía prefieren contar con el consentimiento de sus padres y, en consecuencia, persiste el pago de lobola previo al matrimonio.
выступая от имени Европейского союза, выражает удовлетворение достигнутым по данному пункту согласием.
hablando en nombre de la Unión Europea expresa su satisfacción por el acuerdo alcanzado sobre el tema.
Согласие России на проведение подобных обсуждений никто не может отождествлять с согласием на" адаптацию" Договора по ПРО.
Nadie puede equiparar el acuerdo de Rusia para que se celebren tales discusiones con un acuerdo para la" adaptación" del Tratado ABM.
Для развертывания сил по поддержанию мира в случае пограничных конфликтов необходимо также заручаться согласием обеих заинтересованных стран.
En el caso de conflictos fronterizos, para el establecimiento de una fuerza también es importante contar con el consentimiento de los dos países interesados.
Индия считает также целесообразным обусловить юрисдикцию Суда согласием в каждом конкретном случае заинтересованных государств.
Además, la India cree oportuno que la Corte ejerza su competencia sobre la base del consentimiento de los Estados interesados en cada caso particular.
Применение положений пункта 2 статьи 149 в данном случае также обусловлено согласием Президиума.
La aplicación de las disposiciones del párrafo 2 del artículo 149 queda subordinada igualmente en este caso al consentimiento de la Presidencia.
уступок с целью заручиться согласием по программе работы.
concesiones destinados a lograr un acuerdo sobre un programa de trabajo.
Результатов: 763, Время: 0.5711

Согласием на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский