СОЗДАННЫХ МЕХАНИЗМОВ - перевод на Испанском

Примеры использования Созданных механизмов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В рамках созданных механизмов проводить оценку
Utilizando los mecanismos establecidos, evaluará, vigilará,
Создать механизмы борьбы с безнаказанностью;
El establecimiento de mecanismos de lucha contra la impunidad;
Созданные механизмы содействуют эффективному выполнению этого плана.
Los mecanismos establecidos han permitido aplicar de forma eficaz el plan.
Международное сообщество также создало механизмы для контроля выполнения обязательств, принятых донорами.
La comunidad internacional también ha establecido mecanismos para supervisar la actuación de los donantes.
Создавать механизмы финансирования на страновом уровне, обеспечивающие оперативное устранение самых серьезных недостатков.
Crear mecanismos de financiación a nivel nacional que logren subsanar de inmediato las carencias críticas.
Создать механизмы, позволяющие проводить взаимные сопоставления методов и инструментов;
El establecimiento de mecanismos que permitieran la comparación de los métodos e instrumentos;
Viii создать механизм превентивной деятельности в области борьбы с биотерроризмом.
Viii Establecer mecanismos de prevención en materia de lucha contra el bioterrorismo.
УРДР также создало механизм для выявления случаев мошенничества во время демобилизации.
La ADDR también ha establecido un mecanismo para detectar la desmovilización fraudulenta.
Необходимо создать механизмы для выявления всех видов злоупотреблений.
Deben establecerse mecanismos que permitan detectar toda forma de abuso.
В этих целях ЭКОМОГ создаст механизм для содействия поставкам гуманитарной помощи.
Con ese fin, el ECOMOG establecerá un mecanismo para facilitar las corrientes de asistencia humanitaria.
Следует создать механизмы для обеспечения соблюдения этих Руководящих принципов.
Deberían establecerse mecanismos para asegurar el cumplimiento de esas directrices.
Мы должны также сохранить многосторонний подход, поддерживая созданные механизмы.
También debemos tratar de preservar el multilateralismo respaldando los mecanismos establecidos.
Для обеспечения защиты прав человека необходимо укрепить созданные механизмы.
Para proteger correctamente los derechos humanos, es indispensable fortalecer los mecanismos establecidos.
Комиссия, упомянутая в пункте 5, создаст механизм для урегулирования таких требований.
La Comisión mencionada en el párrafo 5 establecerá un mecanismo para tramitar esas reclamaciones.
Следует синхронизировать циклы планирования оперативных учреждений в этих странах и создать механизмы, ориентированные на конкретные результаты, для обеспечения организационной подотчетности.
Los ciclos de planificación de los organismos operacionales en esos países deben sincronizarse y deben establecerse mecanismos basados en los resultados para garantizar la rendición de cuentas institucional.
Правительство также создало механизм рассмотрения жалоб в связи с жестоким обращением со стороны должностных лиц,
Además, el Gobierno ha establecido un mecanismo de denuncia con respecto al maltrato ejercido por parte de funcionarios públicos,
государство- участник создало механизмы рассмотрения жалоб путем учреждения комиссии или комиссий по вопросам заработной платы.
el Estado parte ha establecido mecanismos de denuncia mediante la creación de una o varias juntas de salarios.
Далее Комитет рекомендует государству- участнику создать механизм для точного определения числа детей рома, обучающихся в средних школах или учебных заведениях более высокого уровня.
El Comité recomienda además que el Estado parte cree un mecanismo para determinar con precisión el número de niños romaníes en la enseñanza secundaria y superior.
Специальный докладчик считает целесообразным создать механизм наблюдения за осуществлением Конвенции о предупреждении преступления геноцида
El Relator Especial estima que debería establecerse un mecanismo de supervisión para vigilar la aplicación de la Convención para la Prevención
Многие государства- члены создали механизмы оказания международной помощи и сотрудничества в делах,
Muchos Estados Miembros han establecido mecanismos para la asistencia y la cooperación internacionales en los casos de blanqueo de dinero
Результатов: 40, Время: 0.0377

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский