СОЗДАЮТСЯ - перевод на Испанском

crea
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
creación
создание
учреждение
разработке
формирование
строительства
установление
наращивание
genera
генерировать
получать
способствовать
мобилизовать
производить
формировать
спровоцировать
накапливать
создания
создать
se creaban
generan
генерировать
получать
способствовать
мобилизовать
производить
формировать
спровоцировать
накапливать
создания
создать
creen
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить

Примеры использования Создаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Замечания государств- членов свидетельствуют о том, что такие условия действительно создаются.
Las observaciones de los Estados Miembros señalan que se está creando efectivamente ese entorno.
Я хочу сказать, все вещи создаются с определенной целью.
Quiero decir, las cosas se construyen con un propósito.
Предупреждения создаются в правоохранительных базах данных, которые используются в
Se establecen alertas en las bases de datos de los organismos de seguridad,
Существуют лярвы отрицательной энергии, они создаются людьми, с целью прилепить их к ауре других людей.
A las larvas de energía negativa, la gente las crea con el fin de que se peguen al Aura de otras personas.
Специальные группы создаются с учетом характера заболевания учеников, в частности, с нарушениями зрения, слуха, умственного развития и тому подобное.
Se constituyen grupos especiales sobre la base del carácter de las afecciones de los estudiantes en cuestión, por ejemplo la deficiencia visual, auditiva, mental,etc.
В то же время государством создаются необходимые условия для осуществления деятельности неправительственных организаций в сфере трудовой миграции.
Al mismo tiempo, el Estado crea las condiciones necesarias para que las organizaciones no gubernamentales puedan realizar actividades en la esfera de la migración laboral.
Они создаются на временной основе именно потому,
Su creación es transitoria,
Профессиональные союзы создаются на так называемых учредительных собраниях,
Los sindicatos se constituyen en reuniones que se califican como fundacionales,
Государством в рамках экономических возможностей создаются надлежащие условия для содержания под стражей вышеуказанных категорий лиц.
El Estado, dentro de sus posibilidades económicas, crea las condiciones adecuadas de detención para las personas de dichas categorías.
Создаются механизмы системы защиты прав ребенка; регулярно пересматриваются соответствующие законы и подзаконные нормативные акты,
Creación de los mecanismos del sistema de protección de los derechos del niño y examen periódico del derecho
Религиозные культы создаются на основе собственных норм,
Los cultos religiosos se constituyen sobre la base de sus propias normas,
Поскольку в большинстве случаев создаются условия, чреватые опасностью применения пыток
Porque en la mayoría de los casos crea condiciones que entrañan el riesgo de tortura
Большое число авторов свидетельствует о том, что международному сообществу известно о тех серьезных вызовах и больших возможностях, которые создаются глобализацией.
El elevado número de patrocinadores demuestra que la comunidad internacional tiene conciencia de los grandes desafíos y oportunidades que genera la globalización.
Создаются контактные пункты, в которых предприниматели могут получить компетентные консультационные услуги, пройти подготовку и участвовать в тренировочных мероприятиях.
Creación de puntos de contacto en que los empresarios pueden recibir asesoramiento, educación y entrenamiento.
Например, права собственности арендодателя не создаются договором аренды;
Por ejemplo, los derechos de propiedad del arrendador no se constituyen en virtud del contrato de arrendamiento,
Кроме того, в рамках французского сотрудничества создаются два региональных центра профессиональной подготовки должностных лиц министерств экономики
La Cooperación Francesa también crea dos polos regionales de formación del personal ejecutivo de los ministerios de economía
стимулируется рост торговли товарами, произведенными на устойчивой основе, и создаются рабочие места.
estimulan el aumento del comercio de bienes producidos de forma sostenible y genera empleo.
Положение 12. 2: На счете счетах ЮНФПА создаются следующие резервы в объемах, установленных Исполнительным советом.
Párrafo 12.2: Dentro de la Cuenta las Cuentas del UNFPA se establecerán las siguientes reservas por las cuantías que determine la Junta Ejecutiva.
Они создаются и осуществляют свою деятельность свободно при соблюдении положений настоящей Конституции,
Su creación y el ejercicio de sus actividades son libres dentro del respeto a esta Constitución,
В соответствии с законом создаются обычные и специализированные суды, причем запрещено создание чрезвычайных судов.
Los tribunales ordinarios y los tribunales especializados se constituyen en virtud de la ley, sin que puedan formarse tribunales de excepción.
Результатов: 1107, Время: 0.2843

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский