Примеры использования
Se crearán
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En cuanto a esta última actividad, en el párrafo 53 del informe se dice que inicialmente se crearán cinco servicios de ese tipo, uno en cada región.
Что касается последнего, то в пункте 53 доклада отмечается, что первоначально в каждом из регионов будет создано пять механизмов.
la empresa prevé que la capacidad de producción anual sea de 20 millones de mosquiteros y que se crearán más de 5.000 empleos locales.
компания ожидает достижения годового объема производства в 20 млн. сеток и создания более 5 тыс. рабочих мест.
Se designarán oficiales encargados de las cuestiones de género en cada municipio y se crearán una oficina para las cuestiones de género en los órganos locales de la administración.
В каждом муниципалитете работали сотрудники по гендерным вопросам, а органами местного самоуправления были созданы отделы по гендерным вопросам.
A este respecto, se crearán varias interfaces de intercambio de datos entre IMIS
В этой связи будет создан ряд информационно- обменных интерфейсов между ИМИС
se hayan adoptado medidas encaminadas a concertar nuevos tratados en virtud de los cuales se crearán zonas libres de armas nucleares.
удовлетворение по поводу мер, принятых в целях заключения новых договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия;
Se ha previsto que en la segunda etapa se crearán 400.000 para 2014,
На втором этапе предполагается создать к 2014 году 400 000 рабочих мест,
De este modo aumentará la capacidad productiva, se crearán nuevos puestos de trabajo
Это позволит увеличить производственные мощности, создать новые рабочие места
Se crearán mecanismos de seguimiento
Будут налажены механизмы мониторинга
Las OPIT se crearán y mantendrán de conformidad con lo dispuesto en los acuerdos celebrados entre cada gobierno
ОСИТ создаются и содержатся на основании соглашений, заключаемых между каждым принима- ющим правительством
Con ello, no sólo aumentarán los ingresos sino que se crearán puestos de trabajo y, de este modo,
За счет этого будут не только увеличены доходы, но и созданы рабочие места,
Tarde o temprano en el nuevo siglo se crearán las condiciones requeridas para la plena realización del potencial de creación de riqueza de la Era de la Información.
В новом столетии рано или поздно сформируются условия для полной реализации потенциала информационной эпохи в деле создания общественного богатства.
De este modo se crearán equipos adicionales cuando las circunstancias lo exijan
Дополнительные группы могут создаваться в случае необходимости на этой основе
De este modo, se crearán las condiciones para transmitir la cultura tradicional del país de generación en generación
В результате созданы предпосылки для передачи национальной традиционной культуры из поколения в поколение,
Así se crearán las condiciones propicias para que otros Estados poseedores de armas nucleares se adhieran al proceso de desarme nuclear.
Это создаст условия для того, чтобы позволить другим государствам, обладающим ядерным оружием, присоединиться к процессу ядерного разоружения.
Para apoyar el desarrollo de la política internacional de fiscalización de drogas, se crearán redes de información para la reunión, el análisis
В целях содействия разработке международной политики в области контроля над наркотиками будут создаваться информационные сети для сбора,
Si persiste esa actitud, se crearán más problemas
Если эта позиция будет сохраняться, она будет создавать все больше проблем по мере того,
Se crearán otras bases de datos regionales
Другие базы данных по регионам и по конкретным проектам будут создаваться для поддержки ЮНИДИР
Además de garantizar que las mujeres estén numéricamente representadas en el Gobierno, se crearán oportunidades para que desarrollen sus dotes de mando.
Помимо обеспечения численной представленности женщин в правительстве будут создаваться возможности для развития их потенциала в качестве руководителей.
desarrollo y educación se crearán teniendo en cuenta las necesidades individuales de cada niño y sus experiencias de vida.
развития и воспитания создаются с учетом индивидуальных потребностей каждого ребенка, опыта его жизни.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文