СОКРАЩАТЬСЯ - перевод на Испанском

disminuyendo
умалять
сокращения
снижения
уменьшения
уменьшить
сократить
снизить
ослабить
ослабления
понизить
descendiendo
спуститься
снижению
снизиться
сократиться
спуска
упасть
нисходящей
decreciendo
bajando
вниз
скачать
пойти
упасть
спуститься
опустить
снизить
выйти
снижения
сойти
contrayéndose
declinando
отказаться
отклонить
снижаться
сократиться
снижения
en disminución
сокращаться
снижение
снижается
сокращение
уменьшающиеся
падение
на убыль
замедление
в сравнении
reducción
сокращение
снижение
уменьшение
смягчение
ослабление
сократить
en descenso
снижается
сокращается
снижение
на убыль

Примеры использования Сокращаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые отнимает повседневная работа по дому, могут сокращаться, и женщины могут высвобождаться для участия в производительной деятельности, приносящей доход.
la energía requeridos para las actividades domésticas cotidianas puede reducirse y las mujeres pueden disponer de tiempo libre para participar en actividades productivas remuneradas.
уровень национальной заработной платы может сокращаться в зависимости от отрасли,
el nivel del salario mínimo podía reducirse en función de la rama de actividad,
После 1980х годов показатели выбросов стали вновь сокращаться благодаря дальнейшим запретам
Después de los años ochenta, las cifras volvieron a bajar gracias a nuevas prohibiciones y restricciones,
Мы считаем, что деятельность и затраты трибуналов должны постепенно сокращаться в соответствии со стратегией завершения работы.
Opinamos que, de conformidad con las estrategias de conclusión, deben reducirse gradualmente la operación y el costo de los Tribunales.
могут с возрастом сокращаться или возрастать по причине конкретных обстоятельств в каждом отдельном случае.
entre una edad y otra, y pueden aumentar o disminuir con la edad debido a las circunstancias concretas de cada persona.
Последняя категория должностей будет представлять собой контингент, численность которого может увеличиваться или сокращаться в зависимости от совокупных потребностей операций по поддержанию мира
Este conjunto de puestos constituiría el elemento que podría ampliarse o reducirse en función de la demanda global de las operaciones de mantenimiento de la paz
вскоре начнет сокращаться во всех других регионах.
comenzará pronto a disminuir en las demás regiones.
Различия режимов, касающихся различных мест, не должны сокращаться при их регулировании в проекте статей.
Las diferencias entre los regímenes aplicables a las distintas zonas no deberían reducirse en razón de su regulación en el proyecto de artículos.
В обстановке наступившей неуверенности в завтрашнем дне расходы домашних хозяйств и корпоративные инвестиции во всем мире стали быстро сокращаться.
El consumo de los hogares y las inversiones de las empresas disminuyeron rápidamente en todo el mundo a causa de la incertidumbre generalizada.
период возвращения под стражу должен сокращаться в той же пропорции в случае выплаты штрафа.
el período de detención debe reducirse en la misma proporción cuando se abone la multa.
Мышцы ваших рук, отвечающие за поднятие тяжестей, больше не в состоянии сокращаться.
Dentro de los brazos, los músculos encargados del levantamiento ya no pueden contraerse.
Совершенно очевидно, что если количество операций по поддержанию мира будет сокращаться, отпадает необходимость в дополнительном персонале Секретариата.
Evidentemente, si disminuye el número de operaciones de mantenimiento de la paz, no será ya necesario el personal adicional en la Secretaría.
смертность будет и далее сокращаться во всех странах.
la mortalidad seguiría reduciéndose en todos los países.
В заключение оратор отмечает, что чем скорее начнет сокращаться список оставшихся несамоуправляющихся территорий,
Para concluir, el orador dice que cuanto antes se empiece a reducir la lista de Territorios no autónomos,
Однако, если объем ресурсов будет продолжать сокращаться, он будет не в состоянии попрежнему эффективно осуществлять программы и предоставлять услуги.
Sin embargo, no podrá continuar ejecutando programas y prestando servicios de manera eficaz si los recursos siguen mermando.
Колхицин мешает способности сердечной мышцы сокращаться и качать кровь,
La colchicina impide que el músculo del corazón se contraiga que bombee sangre,
Тем не менее, общемировая экономика продолжает сокращаться, безработица- расти,
No obstante, las economías se siguen contrayendo, el desempleo sigue aumentando
Кроме того, продолжают сокращаться показатели смертности детей в возрасте до пяти лет и прослеживается устойчивый прогресс в направлении увеличения представительства женщин в парламенте.
La mortalidad de niños menores de 5 años también sigue cayendo y se avanza a ritmo constante hacia una mayor representación de la mujer en el parlamento.
Количество групп сопровождения и контрольно-пропускных пунктов продолжает сокращаться по всей территории Косово без ущерба для свободы передвижения.
Se sigue reduciendo el número de escoltas y puestos de control en todo Kosovo sin que ello afecte a la libertad de circulación.
Когда численность его населения начнет сокращаться, возможно, Китаю стоит даже закрыть нежизнеспособные города
Cuando su población empieza a reducirse, puede valer la pena incluso cerrar las ciudades inviables
Результатов: 443, Время: 0.2029

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский