Примеры использования Сопоставлять на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Оклады в Организации Объединенных Наций следует по-прежнему сопоставлять с фактическими окладами у компаратора.
Однако издержки, связанные с обеспечением социальной защиты, необходимо всегда сопоставлять с социальными издержками непредоставления таких услуг.
периода 2006- 2007 годов, и поэтому их невозможно сопоставлять с какими-либо отдельными основными программами двухгодичного периода 2004- 2005 годов.
При отсутствии такого обязательства альтернатива могла бы состоять в том, чтобы сопоставлять новые меры по сохранению и управлению с соответствующими положениями Соглашения.
объем предложения факторов производства следует сопоставлять на глобальной основе.
отдельных консультантов и сопоставлять квалификацию выявленных специалистов с потребностями проектов.
Комитет отмечает, что эти показатели следует сопоставлять с целевым максимальным сроком для заполнения вакансий,
демографы могут сопоставлять изображения и статистику до и после землетрясений для оценки объема помощи,
позволяет суммировать или сопоставлять расходы с точки зрения достижений.
Другие источники позволяют сопоставлять среднюю, а не усредненную заработную плату работников частного сектора и полугосударственного сектора, с одной стороны, и государственных служащих, с другой стороны.
которое позволяет сотрудникам пограничной службы сопоставлять паспортные данные пассажиров с глобальной базой данных о подозреваемых лицах;
что позволяет сопоставлять цифры на начало
Важно, чтобы такие службы располагались близко к населению, однако этот фактор следует также сопоставлять с финансовыми расходами на создание множественных регистрационных служб, которые не востребованы из-за минимального потока обслуживаемых ими лиц.
позволяет пользователям сопоставлять результаты 2012 года на той же( кассовой) основе,
УВКБ также следует обеспечить применение на практике своего механизма контроля за исполнением проектов, который даст возможность группам по проверке сопоставлять отраженные в отчетности расходы с результатами работы партнеров.
которая позволила бы периодически сопоставлять осуществляемые мероприятия с запланированными видами деятельности.
суду приходится сопоставлять достоверность показаний обвиняемого и жертвы, не имея возможности заслушать ключевых свидетелей.
не говоря уже об общественности, трудно сопоставлять показатели своей деятельности с обязательствами.
к концу 2011 года пользователи могли анализировать и сопоставлять рекомендации всех трех механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека.
ученые из разных областей могут обмениваться опытом, сопоставлять результаты исследований, экспериментировать с новыми идеями