СОПОСТАВЛЯТЬ - перевод на Испанском

comparar
сравниться
сопоставимость
сравнить
сопоставления
сопоставить
сравнения
сравнительного анализа
сопоставимы
соотнести
сверить
comparación
сопоставление
сравнение
отличие
сопоставимость
процентов
компараторе
сопоставить
показателя
сравнить
cotejar
сопоставления
сопоставить
сравнить
обобщения
сверки
проверить
проверки
сверить
sopesar
взвешивать
оценить
оценки
рассмотреть
учета
учитывать
сопоставлять
взвешивания
comparando
сравниться
сопоставимость
сравнить
сопоставления
сопоставить
сравнения
сравнительного анализа
сопоставимы
соотнести
сверить

Примеры использования Сопоставлять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оклады в Организации Объединенных Наций следует по-прежнему сопоставлять с фактическими окладами у компаратора.
Los sueldos de las Naciones Unidas debían continuar comparándose con los sueldos efectivos de la administración pública utilizada en la comparación.
Однако издержки, связанные с обеспечением социальной защиты, необходимо всегда сопоставлять с социальными издержками непредоставления таких услуг.
No obstante, el costo del suministro de la protección social debería compararse siempre con el costo que tendrá que asumir la sociedad si no lo proporcionara.
периода 2006- 2007 годов, и поэтому их невозможно сопоставлять с какими-либо отдельными основными программами двухгодичного периода 2004- 2005 годов.
por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.
При отсутствии такого обязательства альтернатива могла бы состоять в том, чтобы сопоставлять новые меры по сохранению и управлению с соответствующими положениями Соглашения.
Cuando ello no sea posible, la alternativa podría ser que las nuevas medidas de conservación y ordenación se evaluaran de conformidad con las disposiciones pertinentes del Acuerdo.
объем предложения факторов производства следует сопоставлять на глобальной основе.
del supuesto de que las dotaciones de factores deben compararse a escala mundial.
отдельных консультантов и сопоставлять квалификацию выявленных специалистов с потребностями проектов.
de los consultores particulares y tratando de hallar correspondencias entre los conocimientos de éstos y las necesidades de los proyectos.
Комитет отмечает, что эти показатели следует сопоставлять с целевым максимальным сроком для заполнения вакансий,
La Comisión señala que esas cifras se deben comparar con el objetivo de un máximo de 120 días para cubrir las vacantes,
демографы могут сопоставлять изображения и статистику до и после землетрясений для оценки объема помощи,
los científicos y los demógrafos pueden comparar las imágenes y las estadísticas reunidas antes y después de los terremotos para
позволяет суммировать или сопоставлять расходы с точки зрения достижений.
no permite la agregación o comparación de los gastos en el nivel de los logros.
Другие источники позволяют сопоставлять среднюю, а не усредненную заработную плату работников частного сектора и полугосударственного сектора, с одной стороны, и государственных служащих, с другой стороны.
Hay otras fuentes que permiten comparar las remuneraciones promedias-- y no las medianas de las remuneraciones-- de los asalariados del sector privado y semipúblico, por una parte, y de los funcionarios del Estado, por otra.
которое позволяет сотрудникам пограничной службы сопоставлять паспортные данные пассажиров с глобальной базой данных о подозреваемых лицах;
nuevo programa informático de control fronterizo(Gatekeeper) que permite cotejar los pasaportes de los viajeros con los datos correspondientes a sospechosos de todo el mundo.
что позволяет сопоставлять цифры на начало
lo que permite la comparación de cifras al principio
Важно, чтобы такие службы располагались близко к населению, однако этот фактор следует также сопоставлять с финансовыми расходами на создание множественных регистрационных служб, которые не востребованы из-за минимального потока обслуживаемых ими лиц.
La proximidad del servicio a la población es importante, pero se debe sopesar también el coste financiero de establecer numerosas oficinas del registro que no resulten viables por su escasa carga de trabajo.
позволяет пользователям сопоставлять результаты 2012 года на той же( кассовой) основе,
permite a los usuarios comparar el resultado de la ejecución en 2012 sobre la misma base(efectivo)
УВКБ также следует обеспечить применение на практике своего механизма контроля за исполнением проектов, который даст возможность группам по проверке сопоставлять отраженные в отчетности расходы с результатами работы партнеров.
El ACNUR también tiene que poner en práctica el conjunto de instrumentos de supervisión de proyectos para que los equipos de verificación puedan cotejar los gastos notificados con el desempeño de los asociados.
которая позволила бы периодически сопоставлять осуществляемые мероприятия с запланированными видами деятельности.
lo cual permitiría comparar periódicamente las actividades realizadas en relación con las actividades previstas.
суду приходится сопоставлять достоверность показаний обвиняемого и жертвы, не имея возможности заслушать ключевых свидетелей.
la Corte tiene que sopesar la credibilidad del acusado frente a la de la víctima sin poder oír el testimonio de testigos esenciales.
не говоря уже об общественности, трудно сопоставлять показатели своей деятельности с обязательствами.
con más razón para el público, cotejar el desempeño con los principios asumidos.
к концу 2011 года пользователи могли анализировать и сопоставлять рекомендации всех трех механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека.
a finales de 2011 los usuarios puedan analizar y comparar las recomendaciones de los tres mecanismos de las Naciones Unidas para los derechos humanos.
ученые из разных областей могут обмениваться опытом, сопоставлять результаты исследований, экспериментировать с новыми идеями
ingenieros de campos diferentes pueden intercambiar su experiencia, comparar resultados, experimentar nuevas ideas
Результатов: 180, Время: 0.1693

Сопоставлять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский