СОСРЕДОТОЧЕННЫХ - перевод на Испанском

centradas
сконцентрировать
сфокусировать
уделять
сосредоточивать
ориентировать
акцентировать
сосредоточить
сосредоточения
направить
посвятить
concertados
заключать
заключение
согласовывать
подписать
достичь
согласованных
centrados
сконцентрировать
сфокусировать
уделять
сосредоточивать
ориентировать
акцентировать
сосредоточить
сосредоточения
направить
посвятить

Примеры использования Сосредоточенных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальная инициатива состоит из 14 основных компонентов, сосредоточенных на следующих сферах:
La Iniciativa especial consta de 14 componentes fundamentales que se concentran en los siguientes sectores:
Укрепление институционального потенциала и поддержка инициатив на уровне общин/ низовом уровне, сосредоточенных на стратегиях обеспечения готовности,
El fortalecimiento institucional y las iniciativas comunitarias centradas en la preparación de la comunidad, y las estrategias para hacer frente
Глобальный экономический кризис открыл" окно возможностей" для новых политических подходов, сосредоточенных не только на создании рабочих мест,
La crisis económica mundial ha abierto una ventana de oportunidades para nuevos enfoques de políticas centrados no solo en la creación de empleo,
привело к появлению политических профессионалов, сосредоточенных только на« достижении результатов».
dando origen a profesionales de la política que se concentran sólo en"lograr resultados".
финансовые ресурсы в целях разработки эффективной инфраструктуры созданных на базе общин и сосредоточенных на обслуживании семей служб охраны психического здоровья детей и относящихся к группам риска семей.
recursos tanto humanos como financieros para desarrollar una infraestructura efectiva de servicios de atención mental de base comunitaria y centrados en la familia con los niños y las familias en situación de riesgo.
В Плане действий применен ряд критериев, сосредоточенных на обеспечении гендерного баланса при укомплектовании штатов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций,
El Plan de Acción incorpora una serie de criterios centrados en el equilibrio entre los géneros en la dotación de personal de todo el sistema de las Naciones Unidas, incluidos los recursos humanos,
Министерство здравоохранения проводит несколько учебных курсов, сосредоточенных на этой проблеме.
el Ministerio de Salud imparte diversos cursos de formación centrados en dicha materia.
отмечается в докладе, развитие сосредоточенных прений по практическим мерам обеспечения условий мира,
esfuerzo para desarrollar un debate centrado sobre las medidas prácticas para instaurar condiciones de paz,
демобилизацией бывших комбатантов, сосредоточенных в безопасных районах страны,
la desmovilización de los ex combatientes concentrados en zonas seguras del país,
других нормативных актов, сосредоточенных на женщинах как главных жертвах бытового насилия,
otras reglamentaciones en la materia, que se centran en la mujer como principal víctima de la violencia doméstica,
( Одобрительные возгласы) Ну где вы еще такое увидите:( Возгласы) столько сосредоточенных, связанных друг с другом людей, собранных и не отвлекающихся на посторонние вещи?
(Ovación) Quiero decir,¿dónde más eres testigo de esto?(Ovación) Tantas personas, conectadas, concentradas, sin distracciones y sin fragmentación?
процессы их последующего осуществления обеспечивают руководство к действиям по активизации сосредоточенных на семье направлений политики
sus procesos de seguimiento nos proporcionan una guía sobre cómo fortalecer los componentes de las políticas y los programas que se centran en la familia, como parte de un enfoque integrado
предприятия обмениваются результатами осуществления совместных проектов, сосредоточенных на приоритетных областях;
empresas colaboran en la exposición de los resultados de los proyectos conjuntos centrándose en los ámbitos prioritarios.
Был констатирован определенный прогресс усилий по обеспечению включения проблематики уменьшения опасности бедствий в планы восстановления сельского хозяйства, сосредоточенных, как правило, на укреплении национальных систем уменьшения опасности бедствий.
Se han producido algunos avances en la integración de la reducción del riesgo de desastres en los planes de recuperación agrícola, que normalmente se centran en el fortalecimiento de los sistemas nacionales de reducción del riesgo de desastres.
стала заниматься координацией разработки показателей развития информационного общества в рамках своих основных усилий, сосредоточенных на исследованиях общества, основанного на знаниях.
empezó a estudiar el desarrollo coordinado de los indicadores de la sociedad de la información como parte de sus esfuerzos principales que se centran en las sociedades basadas en el conocimiento.
форума для дискуссий, сосредоточенных на крупных глобальных проблемах.
foro de debate dedicado a los principales desafíos mundiales.
которые могут направить свои ресурсы на производство товаров и услуг, сосредоточенных на привычках и предпочтениях масс.
que pueden dirigir sus esfuerzos en productos y servicios enfocados en los hábitos y preferencias de las masas.
Этот фактор, а также сохранение латифундий, сосредоточенных в руках небольшого числа владельцев, еще более обостряет эту проблему,
Ello, sumado a la existencia de latifundios concentrados en pocas manos, hace más urticante un problema que se agudiza día a día
Более того, общая численность дивизий, сосредоточенных к востоку от Израиля, может соперничать с теми силами,
En realidad, el poderío combinado de las divisiones ubicadas el este de Israel es comparable al que,
максимального расширения интеграции крупномасштабных предприятий, в основном сосредоточенных в секторе добычи полезных ископаемых( нефть,
aumentar al máximo la integración de las grandes industrias, concentradas principalmente en el sector minero(por ejemplo,
Результатов: 76, Время: 0.0564

Сосредоточенных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский