СОХРАНЕНИЯ ПОЧВ - перевод на Испанском

conservación del suelo
conservación de los suelos
preservar los suelos

Примеры использования Сохранения почв на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просит Директора- исполнителя продолжать повышать степень функциональной интеграции политики Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в области рационального использования земельных ресурсов и сохранения почв, как это определено в ее обзоре политики в области земельных ресурсов;
Pide al Director Ejecutivo que siga reforzando la integración funcional de la política de ordenación de los recursos de la tierra y conservación de los suelos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, en consonancia con lo dispuesto en su examen de la política relativa a la tierra;
методам агролесомелиорации и сохранения почв в засушливых районах.
técnicas de agrosilvicultura y conservación de los suelos en las tierras secas.
Главными сдерживающими факторами для организации устойчивого лесопользования и сохранения почв в засушливых и полузасушливых зонах являются:
Las principales limitaciones para la puesta en marcha de una gestión forestal y de conservación del suelo sostenibles en las zonas áridas
включая Азиатскую сеть по вопросам сохранения почв для влажной тропической зоны,
países como la Red de Conservación del Suelo de Asia para los Trópicos Húmedos(ASOCON),
где программы сохранения почв и диверсификация сельского хозяйства имеют весьма актуальное значение.
en que los programas de conservación de suelos y la diversificación económica rural revisten especial importancia.
методы сохранения почв и водных ресурсов, а также противопаводковые мероприятия.
las técnicas de conservación del suelo y el agua y los medios de control de las inundaciones.
Восстановление лесов может послужить основой для сохранения почв и водных ресурсов;
La rehabilitación forestal puede proporcionar la base para la conservación del suelo y del agua;
Они преложили, например, концентрировать усилия в области агролесомелиорации в большей мере на таких системах управления земельными ресурсами и сохранения почв, которые ориентированы на создание практических стимулов,
Por ejemplo, propusieron que la agrosilvicultura se orientara más hacia planes de ordenación de la tierra y conservación del suelo que ofrecieran incentivos, centrando la atención
целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, невозможно будет достичь к 2015 году без сохранения почв, от которых зависит само существование этих людей.
indicó que no se podrían alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio antes de 2015 sin preservar los suelos de los que dependía la subsistencia de esas personas.
включает компоненты совершенствования сельскохозяйственного производства в маргинализированных сельскохозяйственных районах, сохранения почв путем принятия мер по предотвращению почвенной эрозии,
iban desde el mejoramiento de la producción agrícola en zonas de agricultura marginales, la conservación del suelo mediante la aplicación de prácticas que prevengan la erosión del suelo
i комплексные выгоды от осуществления работ в области агролесомелиорации и сохранения почв; ii поощрение подхода, построенного на мобилизации как можно более широкого участия, и укрепление сети заинтересованных сторон; iii мобилизация ресурсов и наращивание партнерских связей; и iv ключевые области и элементы для конкретизации и доработки регионального исследования по проблемам агролесомелиорации и сохранения почв в засушливых районах.
trabajo examinaron específicamente los siguientes temas: i ventajas múltiples de la agrosilvicultura y la conservación de los suelos; ii fomento de el criterio de participación y fortalecimiento de la red de los interesados directos; iii movilización de recursos y creación de vínculos de asociación; y iv esferas y elementos fundamentales para aquilatar y ultimar el estudio regional sobre la agrosilvicultura de tierras secas y la conservación de los suelos.
В соответствии с рекомендациями Рабочего совещания в Витербо, касающимися возможностей синергизма в области охраны лесных ландшафтов и сохранения почв, в ходе консультаций по плану действий будут рассмотрены имплементационные лесохозяйственные мероприятия, включенные в НПД в рамках КБОООН,
Tras las recomendaciones del seminario de Viterbo en relación con el potencial de sinergia que puede obtenerse a través de la gestión del paisaje forestal y la conservación del suelo, la consulta sobre el plan de acción examinará la aplicación de actividades en relación con la silvicultura en los planes de acción nacionales en virtud de la CLD,
проблема деградации земель и сохранения почв в экосистемах других районов, помимо засушливых, полузасушливых
señalan que la degradación de las tierras y la conservación de los suelos en ecosistemas que no son zonas áridas,
механизации сельскохозяйственного труда( обработки почвы, сбора урожая и т. д.), защиты растений и сохранения почв в горных и холмистых районах.
cosecha,etc.), protección de las plantas y conservación del suelo en las zonas montañosas y accidentadas.
туризма, сохранения почв, энергетики и урегулирования споров,
el turismo, la conservación de los suelos, la energía, y la solución de controversias,
ирригацонных систем и на организацию программ использования восстановленных земель в целях стимулирования конкурентоспособного сельскохозяйственного производства и сохранения почв.
el establecimiento de un programa para el aprovechamiento de tierras rehabilitadas cuyo objetivo consiste en estimular actividades competitivas de producción agrícola y la conservación del suelo.
В настоящее время во многих регионах мира заметен прогресс в осуществлении благоприятных для биологического разнообразия методов сохранения почв, прекращения производства на маргинальных землях,
Actualmente, en muchas regiones del mundo se está progresando en la puesta en marcha de prácticas agrícolas de conservación del suelo idóneas para la diversidad biológica,
также методы сохранения почв и" органическое" сельское хозяйство, в целях повышения плодородия почв
nutrición de las plantas, métodos de conservación del suelo y la agricultura orgánica, con objeto de mejorar la fertilidad del suelo y aprovechar al máximo
практике и методам сохранения почв по линии ТПС 2, в разработке экспериментальных проектов,
las prácticas y técnicas de conservación de los suelos en las tierras secas en el marco de la RPT 2,
iv разработка методов сохранения почв.
iv en la elaboración de técnicas de conservación del suelo.
Результатов: 65, Время: 0.028

Сохранения почв на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский