СОХРАНЕНИЯ САМОБЫТНОСТИ - перевод на Испанском

proteger la identidad
preservación de la identidad
la conservación de la identidad
el mantenimiento de la identidad
preservar la identidad

Примеры использования Сохранения самобытности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бейт Маль Аль- Кудс>>, для сохранения самобытности Аль- Кудс аш- Шарифа
Bayt Mal Al-Quds, dirigidos a preservar la identidad de Al-Quds Al-Sharif
которая заключается в обеспечении сохранения самобытности в процессе увеличения упомянутого знаменателя.
fundamental al asegurar que en el proceso de expansión se mantengan las identidades.
может содействовать разрешению видимого противоречия между необходимостью сохранения самобытности меньшинств и обеспечением целостности государств[ Малинверни,
de los derechos humanos, lo que resuelve la aparente contradicción entre el imperativo de conservar la identidad del grupo minoritario y el de la integridad del Estado[Malinverni,
Для ответа на этот вопрос прежде всего необходимо осознать, что<< государство должно быть общим домом для всех слоев населения, проживающего в нем на условиях равенства, сохранения самобытности отдельных групп по их желанию на условиях, обеспечивающих развитие самобытности..
Para responder a esa pregunta es necesario reconocer ante todo que" El Estado debe ser el hogar común en condiciones de igualdad de todos los grupos de la población que residen en un país, conservándose las identidades separadas de los grupos que lo deseen en condiciones que hagan posible desarrollar esas identidades.
Признавая, что" эффективные меры со стороны государств могут быть необходимы также для сохранения самобытности какого-либо меньшинства и прав его членов пользоваться своей культурой
Al reconocer que" puede ser también necesario que los Estados adopten medidas positivas para proteger la identidad de una minoría y los derechos de sus miembros a gozar de su cultura
Был также задан вопрос о том, какие меры принимаются для сохранения самобытности этнических групп, страдающих от изменения
Asimismo se preguntó qué medidas se estaban adoptando para preservar la identidad de los grupos étnicos afectados por los cambios
В том что касается сохранения самобытности и культуры, то Министр по вопросам жилья,
En cuanto a la conservación de la identidad y de la cultura, el Ministro de Vivienda,
в области социальной интеграции, безопасности, сохранения самобытности и налаживания диалога, в котором предлагается ряд решений в поддержку живущих
el Plan para la inclusión y la seguridad frente a la identidad y el diálogo, adoptado en junio de 2010 por el Ministerio de Trabajo
международного права в области прав человека и позволяющих сочетать строгие обязательства в отношении невмешательства с нормами о сотрудничестве в содействии развитию условий для сохранения самобытности соответствующих групп и трансграничных контактов между лицами, принадлежащими к меньшинствам.
en el derecho internacional en materia de derechos humanos que combinen la aceptación de una no intervención estricta con disposiciones encaminadas a la cooperación en la promoción de las condiciones necesarias para el mantenimiento de la identidad de los grupos y de los contactos transfronterizos entre los miembros de minorías.
имеющие исключительное значение для совместных исламских действий в этих важнейших для сохранения самобытности исламской уммы областях перед лицом серьезных культурных вызовов, с которыми сталкивается исламская умма, вступая в XXI век;
que son sumamente importantes para la acción conjunta islámica en estas esferas vitales para la preservación de la identidad de la nación islámica frente a los grandes desafíos culturales a que hace frente al inicio del siglo XXI;
Сохранение самобытности.
Preservación de la identidad.
Анонимное рождение и сохранение самобытности.
Parto anónimo y preservación de la identidad.
Культура и сохранение самобытности.
Cultura y preservación de la identidad.
Основной задачей является сохранение самобытности различных этнических групп.
Se hace todo lo posible por mantener la identidad de los distintos grupos étnicos.
гарантирует равенство и сохранение самобытности.
que garantiza la igualdad y la preservación de la identidad.
Этот план также имел целью сохранение самобытности и поощрение культурных ценностей этих групп.
El plan también tiene por objeto preservar la identidad y promover los valores culturales de esos grupos.
Председатель- докладчик сделал вывод о том, что право на самоопределение предусматривает право на уважение и сохранение самобытности общин коренных народов.
El Presidente-Relator concluyó que el derecho a la libre determinación comprendía el derecho al respeto y la preservación de la identidad de las comunidades indígenas.
Сохранение самобытности национальных меньшинств посредством поддержки их образования
Preservar la identidad de las minorías nacionales, respaldando su educación
Он также заявил, что необходимо рассмотреть вопрос о возможных противоречиях между сохранением самобытности определенных меньшинств и уважением равенства женщин.
También se refirió a la necesidad de reflexionar sobre la cuestión de posibles tensiones entre la preservación de la identidad de algunas minorías y el respeto a la igualdad de las mujeres.
Следует также стремиться к защите и сохранению самобытности государства, его традиций
Además es preciso proteger y preservar la identidad del país,
Результатов: 54, Время: 0.0397

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский