СОЮЗНИК - перевод на Испанском

aliado
союзник
партнером
союзной
союзническое
es una aliada
aliados
союзник
партнером
союзной
союзническое
aliada
союзник
партнером
союзной
союзническое

Примеры использования Союзник на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он- наш союзник.
Es nuestro amigo.
Вынь проклятый клинок, пока твой союзник не обратился в пепел!
¡Quita esa maldita daga antes de que tu cómplice se convierta en cenizas!
Турция- союзник Германии.
Turquía es aliada de los alemanes.
У Железного Кулака новый союзник в бою.
El Iron Fist tiene un nuevo compañero de lucha.
Япония- наш союзник. У Индии не достаточно ресурсов. Бразильско- мексиканская коалиция на такое не способна.
Los japoneses son nuestros aliados, la india no tiene la tecnología para este tipo de ataque, y la coalición brasileño-mexicana necesitaría ayuda externa.
Каждый наш союзник и каждый на этой базе уже целиком посвятил себя поиску суперврат.
Todos los aliados que tenemos y todo el mundo en esta base ya están dedicados a encontrar la Superpuerta.
но… мне нужен союзник.
pero… necesito una aliada.
Значит, он им не союзник.
no son sus aliados.
Это хорошо лишь одним- силой, и смерть- ее самый большой союзник.
Solo es buena para una cosa: poder, y la muerte es su… es gran aliada.
так как мы союзник Японии, мы практически тоже вступим в войну с Китаем.
y ya que somos aliados de Japón, básicamente estamos en guerra con China.
На уровне штатов примером может служить Институт женщин Нижней Калифорнии, который провел встречу на тему" Коммуникация как союзник в деле борьбы за равноправие".
A nivel estatal, por ejemplo, el Instituto de la Mujer de Baja California realizó el foro La comunicación como aliada para la equidad.
потому что нейтралитет- союзник дьявола.
los hombres neutrales son los aliados del diablo.
равно как и наш друг и союзник Франция.
al igual que uno de nuestros amigos y aliados, Francia.
СКП, его союзник УПДФ и ополченцы из числа нгити/ ленду убивали мирных граждан, причем многих из них-- только изза их этнической принадлежности.
La UPC y sus aliadas las FDPU y las milicias ngitis y lendus asesinaron civiles, en numerosos casos por motivos exclusivamente étnicos.
Именно поэтому я… крайне заинтересован в том, что может предложить ваш союзник волм.
Por eso… me interesa más lo que su aliado Volm tiene que ofrecer.
Иордания- союзник США и одна из двух арабских стран, заключивших мирный договор с Израилем- ранее
Jordania, aliada de EE.UU. y uno de los dos países árabes que ha firmado un acuerdo de paz con Israel,
Китай, близкий союзник правительства в Хартуме,
Ahora China, estrecha aliada del gobierno de Jartum,
Стоун- союзник Далтона, ведет всю бухгалтерию переизбрания,
Stone es un aliado de los Dalton, lanzándose para la re-elección en su historial,
ОКСР имеет шесть портфелей, а его союзник ФССИ- один портфель.
el RPCR ocupa seis carteras y su aliada la FCCI ocupa una.
Невероятно успешная семья, загадочный бессмертный союзник, периодические трагедии, классический Фауст.
Una familia exitosamente imposible, un asociado misterioso inmortal, tragedias periódicas, las clásica historia del Fausto.
Результатов: 380, Время: 0.2853

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский