СПЕЦИАЛЬНЫХ ПРОГРАММ - перевод на Испанском

programas especiales
специальная программа
особую программу
целевая программа
programas específicos
конкретной программы
специальную программу
отдельную программу
целевых программ
целенаправленную программу
programas especializados
programas concretos
конкретную программу
специальная программа
конкретную повестку дня

Примеры использования Специальных программ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
наименее развитых стран и специальных программ проинформировал Совет о деятельности ЮНКТАД в интересах Африки в прошлом году,
los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales informó a la Junta sobre las actividades de la UNCTAD en favor de África durante el año anterior,
Одна из мер, рекомендованных правительством, заключается в разработке специальных программ для ликвидации неграмотности женщин, с тем чтобы повысить к 2010 году уровень грамотности до 60%.
Una de las medidas preconizadas por el Gobierno es la elaboración de programas especiales para la alfabetización de las mujeres con el fin de elevar la tasa de alfabetización a 60% para el año 2010.
несмотря на обилие специальных программ оказания помощи микропредприятиям, разработанных различными государственными, частными и международными организациями и учреждениями.
de cooperación internacional que tienen programas específicos de apoyo a la microempresa.
Куба поддерживает усилия ЮНИДО по укреплению межучрежденческих отношений путем выделения большего объема ресурсов на осуще- ствление специальных программ в развивающихся странах,
Cuba apoya las actividades de la ONUDI para fortalecer las relaciones entre organismos, que permitirán obtener más recursos para programas especializados en los países en desarrollo, por ejemplo mediante
В министерстве осуществляется финансирование трех специальных программ по сохранению и развитию культуры и самобытности этнических общин,
En el ámbito del Ministerio se financian tres programas especiales de conservación y desarrollo de la cultura
играют главенствующую роль в оказании содействия развивающимся странам в разработке и осуществлении специальных программ для детей- инвалидов.
han desempeñado una importante función en la tarea de ayudar a los países a elaborar y ejecutar programas específicos para los niños con discapacidad.
диверсифицирует жилищное строительство путем выполнения специальных программ, направленных на ликвидацию трущоб к 2016 году за счет строительства социального жилья
tareas de intensificación y diversificación en materia de vivienda mediante programas concretos para erradicar los barrios marginales antes de 2016 construyendo viviendas sociales
наименее развитых стран и специальных программ сотрудничали в оказании консультативных услуг по вопросам модернизации Эфиопского предприятия морских перевозок и логистических услуг.
los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales en la prestación de servicios de asesoramiento para la modernización de la empresa de servicios de transporte marítimo y logística de Etiopía.
Кроме того, несколько НПО организовали ряд специальных программ по обучению молодежи методам эффективного участия в процессе принятия решения по вопросам, касающимся изменения климата,
Además, varias ONG han organizado programas especializados de capacitación para jóvenes con el objetivo de participar eficazmente en la adopción de decisiones relativas al cambio climático,
детских пособий и специальных программ для коренного населения.
las prestaciones por hijo y los programas específicos para los aborígenes.
Целевая группа по ИКТ будет способствовать внедрению специальных программ по предоставлению технической
las tecnologías de la información y las comunicaciones facilitará el establecimiento de programas concretos para proporcionar apoyo técnico
Отдел Африки, наименее развитых стран и специальных программ подготовил два доклада о деятельности ЮНКТАД в поддержку стран Африки,
La División para África, los países menos adelantados y los programas especiales preparó dos informes sobre las actividades realizadas por la UNCTAD en apoyo de África,
в этих учреждениях не смогли осознать необходимость специальных программ для предпринимателей- женщин, аналогичных тем, которые распространены за рубежом.
todas las demás no han considerado necesario establecer programas especializados para empresarias, similares a los existentes en otros países.
в 2004 году был принят план, включающий ряд специальных программ по профилактике и оказанию помощи потерпевшим.
dice que en 2004 se adoptó un plan que comprende varios programas específicos de prevención y atención de las víctimas.
Кодекс допускает принятие специальных мер( специальных программ) и предоставляет защиту организациям, которые поощряют право женщин на равенство,
El Código permite medidas especiales(" programas especiales") y protege a las organizaciones que promueven el derecho de las mujeres a la igualdad
играют главенствующую роль в оказании содействия развивающимся странам в разработке и осуществлении специальных программ для детей- инвалидов.
han desempeñado una importante función en la tarea de ayudar a los países a elaborar y ejecutar programas específicos para los niños con discapacidad.
развернуло несколько специальных программ социальной интеграции.
ha ejecutado varios programas concretos de integración social.
Мероприятия по сокращению спроса на наркотики очень часто осуществляются в отношении всего населения в целом на основе единого стандартного подхода и не предусматривают специальных программ, ориентированных на уязвимые группы с особыми потребностями.
Los planes de reducción de la demanda de drogas se centran con excesiva frecuencia en la población en general, emplean un criterio único normalizado y no ofrecen programas especializados adecuados a los grupos vulnerables con necesidades concretas.
наименее развитых стран и специальных программ.
los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales.
КИРО совместно с МОТ осуществляет проект по тиражированию текста Конвенции МОТ№ 169 для его целей распространения среди коренных общин Коста-Рики параллельно с трансляцией специальных программ на темы культуры.
el ICER desarrolló un proyecto con la OIT para la impresión del Convenio Nº 169 de la OIT para su respectiva distribución en las comunidades indígenas costarricenses, iniciativa que fue acompañada con programas específicos en las emisoras culturales.
Результатов: 729, Время: 0.0638

Специальных программ на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский