СПОКОЙНОГО - перевод на Испанском

pacífico
тихий океан
регион
мирного
тихоокеанских
миролюбивого
tranquilo
тихо
спокойно
все хорошо
спокойствие
мирно
спокоен
успокойся
полегче
тихое
расслабься
sereno
спокойной
серено
трезвого
сторож
безмятежен
сирино
buen
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
calmado
успокоить
разрядить
успокоения
утихомирить
разрядки
унять
притупить
утолить
de calma
затишья
в спокойствия
в спокойной обстановке
tranquila
тихо
спокойно
все хорошо
спокойствие
мирно
спокоен
успокойся
полегче
тихое
расслабься
desapasionado

Примеры использования Спокойного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
я не могу найти спокойного места для медитации о любви
no encuentro un lugar tranquilo donde meditar sobre del amor
Комбинация стального спокойного и смелого экспериментирования- это единственный путь, с помощью которого можно сохранить политическую и социальную гармонию.
Una combinación de calma de acero y experimentación audaz es la única manera de preservar la armonía política y social.
Специальный комитет выдвинул проект резолюции, находящийся сейчас в распоряжении Комитета, после внимательного и спокойного рассмотрения.
El Comité Especial ha presentado el proyecto de resolución que la Comisión tiene ante sí tras un examen cuidadoso y desapasionado.
Г-н КИСПЕ- КОРРЕА( Перу) говорит, что доброжелательность, с которой была принята его делегация, обеспечила необходимые условия для проведения спокойного и продуктивного диалога.
El Sr. QUISPE CORREA(Perú) dice que la cordial acogida de que ha sido objeto su delegación ha creado las condiciones necesarias para un diálogo desapasionado y productivo.
Я просто хочу спокойного вечера с тобой и Хоуп, нашей семьей,
Solo quiero una noche tranquila contigo y con Hope, con nuestra familia,
На экономическом фронте прикладываются усилия по обеспечению спокойного перехода от централизованной плановой экономики к рыночной экономике.
En cuanto a la esfera económica, se están realizando esfuerzos para asegurar una transición tranquila de una economía de planificación centralizada a una economía de mercado.
Мы всегда говорили о нашей несостоявшейся поездке,… подальше от спокойного моря и в конце концов,
Siempre hemos hablado de un viaje que nunca tuvo lugar, lejos de la mar en calma y al final,
легитимность будут решающими факторами, и их обеспечение потребует дальновидного, спокойного и продуманного руководства со стороны Америки.
la credibilidad y la legitimidad internacionales serán los factores decisivos, y garantizarlos requerirá de un liderazgo estadounidense con visión, frío y calculado.
скрытое под маской спокойного лица.
tal determinación enmascarada por cada rostro plácido.
переговоров согласовать конкретные условия, необходимые для спокойного перехода к независимости.
convenir los detalles mediante los que se podría lograr una transición ordenada hacia la independencia.
международном уровнях необходимо для обеспечения более спокойного и справедливого мира, для человеческой безопасности
internacional para poder vivir en un mundo más pacífico y justo, garantizar la seguridad humana
которое в свою очередь приведет к созданию более спокойного будущего, женщины сталкиваются с многочисленными препятствиями различного характера,
conducirá a un futuro más pacífico, las mujeres enfrentan muchos obstáculos de diversa naturaleza, como los estereotipos culturales,
Другие же заявляют, что мировая экономика вступила в новую фазу более спокойного и стабильного роста при сохранении цен на сырье выше их уровней до 2003 года.
Otros opinan que la economía mundial ha entrado en una nueva fase de crecimiento más tranquilo y más estable, en que los precios de los productos básicos se mantendrán por encima de los niveles anteriores a 2003.
Критерии членства должны вырабатываться в ходе спокойного и конструктивного диалога, и они должны отражать многообразие Организации с точки зрения уровней развития государств- членов
La elaboración de criterios para llevar adelante el proceso de evaluación de la membresía debe hacerse dentro de un diálogo sereno y constructivo y debe reflejar la diversidad de la Organización, en especial en
Я очень хорошо понимаю, что существование стабильного, спокойного и процветающего мира является условием выполнения моим правительством-- или любым другим правительством-- обещаний, данных своему народу.
Entiendo muy bien que la existencia de un mundo estable, pacífico y próspero es una condición indispensable para el cumplimiento del compromiso de mi Gobierno, o de cualquier otro Gobierno, con su pueblo.
Что касается его основной философии как руководителя, то опыт научил его тому, что более высокие результаты достигаются путем диалога и спокойного аргументирования в обстановке взаимного доверия.
En cuanto a su filosofía básica como administrador, la experiencia le ha enseñado que se logran mejores resultados por conducto del diálogo y un razonamiento tranquilo en una atmósfera de confianza mutua.
созданию нового и спокойного мира.
de construir un mundo nuevo y pacífico.
После всех напряженных моментов, во всех зонах конфликтов в мире, всего одна фотография из гораздо более спокойного места которая не дает мне покоя,
Tras los momentos tensos del conflicto, en todas las zonas en conflicto del mundo hay una foto en un lugar mucho más calmado que aún me persigue,
Несмотря на прогресс, достигнутый во многих районах Боснии и Герцеговины, после первоначального спокойного периода, последовавшего за кризисом в Горажде, боевые действия возобновились во многих районах вдоль линии противостояния правительственных и сербских сил.
Pese a los progresos logrados en muchas zonas de Bosnia y Herzegovina, han estallado las hostilidades entre las fuerzas del Gobierno y las fuerzas serbias en muchos puntos de la línea de enfrentamiento tras un período inicial de calma después de la crisis de Gorazde.
устойчивого и спокойного мира.
sostenible y pacífico.
Результатов: 88, Время: 0.0687

Спокойного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский