СПОКОЙНУЮ - перевод на Испанском

tranquila
тихо
спокойно
все хорошо
спокойствие
мирно
спокоен
успокойся
полегче
тихое
расслабься
pacífico
тихий океан
регион
мирного
тихоокеанских
миролюбивого
calma
спокойствие
спокойно
затишье
тихо
самообладание
тишина
хладнокровие
спокойной
успокойся
полегче
tranquilidad
спокойствие
покой
тишина
спокойной
спокойно
мир
успокоения
tranquilo
тихо
спокойно
все хорошо
спокойствие
мирно
спокоен
успокойся
полегче
тихое
расслабься

Примеры использования Спокойную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он также высоко ценит спокойную работу двусторонней дипломатии в поисках мира
También valora la silenciosa labor de la diplomacia bilateral en su búsqueda de la paz
Призывает правительство Ливана обеспечить спокойную обстановку на всем юге;
Alienta al Gobierno del Líbano a que garantice un entorno de calma en todo el sur;
Она охарактеризовала ситуацию как в целом спокойную и стабильную, но выразила сожаление по поводу ряда нарушений и инцидентов в буферной зоне.
La Representante Especial calificó la situación de tranquila y estable en general, pero lamentó algunas violaciones e incidentes en la zona de amortiguación.
Несмотря на в целом спокойную обстановку с точки зрения безопасности в стране,
Pese a las condiciones de seguridad generalmente estables reinantes en el país, la situación en materia de derechos humanos
Может, подыщем тебе более спокойную работу, ведь… Помнишь, одним из условий судьи было… был более высокий заработок.
Quizá te podamos encontrar un trabajo más callado… porque… esa fue una de las condiciones del juez, que ganes más dinero.
Ни одно общество в реальном мире никогда не найдет ту бесконечно спокойную, стабильную точку вечного и совершенного равновесия.
Ninguna sociedad en el mundo real encontrará ese punto fijo, eternamente inmóvil, de equilibrio perpetuo y perfecto.
Итак, мы настроились на, как мы надеялись, спокойную поездку к пляжу.
Y con eso nos preparamos… Para lo que esperábamos sería un viaje suave hasta la playa.
взаимодействие для того, чтобы вести достойную, спокойную и мирную жизнь на основе справедливости и духовности.
auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.
искоренить насилие в отношении женщин и создать спокойную семейную обстановку
la violencia contra la mujer y proporcionar un entorno pacífico para la familia y la vida,
другие этнические группы могут вести спокойную жизнь.
los demás grupos étnicos pueden llevar una vida tranquila.
Группа друзей отметила сравнительно спокойную обстановку в районе линии прекращения огня в последние несколько месяцев
El Grupo de Amigos señaló que en los últimos meses había imperado una calma relativa en la línea de cesación del fuego
В ходе последовавших консультаций члены Совета Безопасности с удовлетворением отметили спокойную обстановку, в которой прошел первый тур,
En las consultas subsiguientes, los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito el entorno pacífico en que se había celebrado la primera vuelta
Я с удовлетворением отмечаю общую спокойную обстановку, попрежнему сохраняющуюся вдоль<<
Me satisface la calma general que ha seguido reinando a lo largo de la Línea Azul
Внутренний вооруженных конфликт в соседней Колумбии нарушил спокойную и благополучную жизнь афроэквадорских семей,
El conflicto armado interno en la vecina Colombia ha perturbado la tranquilidad y el bienestar de las familias ecuatorianas,
и обеспечить спокойную обстановку в южном Ливане.
garantizar un entorno pacífico en el sur del país.
Мы считаем, что трудно гарантировать пожилым людям спокойную старость в обществах, которые страдают от нищеты
Creemos que es difícil garantizar a las personas de edad un envejecimiento tranquilo en las sociedades que padecen pobreza
культурные средства, обеспечивая спокойную и стабильную обстановку для их интеллектуального,
ofreciendo a los huérfanos un entorno tranquilo y estable que permita su crecimiento intelectual,
контрольных пунктов в освобожденном районе и призывает правительство Ливана обеспечить спокойную обстановку на всем юге, в том числе посредством контроля за всеми контрольными пунктами;
alienta al Gobierno del Líbano a que vele por que se imponga un entorno de calma en todo el sur, incluso haciéndose fuerte en todos los puestos de control;
в освобожденном районе и призывает правительство Ливана обеспечить спокойную обстановку на всем юге, в том числе посредством контроля за всеми контрольными пунктами;
alienta al Gobierno del Líbano a garantizar un entorno de calma en todo el sur, incluso mediante la vigilancia de todos los puestos de control;
Мирное и организованное проведение выборов в прошедшем месяце отражает спокойную решимость продолжить дискуссию по данной реформе
Las elecciones que de manera pacífica y ordenada habían tenido lugar el mes anterior ponían de manifiesto la serena determinación de proseguir el debate sobre la reforma
Результатов: 73, Время: 0.0592

Спокойную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский