СПРАВЕДЛИВОГО РЕШЕНИЯ - перевод на Испанском

solución justa
solución equitativa

Примеры использования Справедливого решения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Палестинский вопрос уже несколько десятилетий ожидает справедливого решения, сложной остается ситуация в Сомали, Афганистане
La cuestión de Palestina ha estado a la espera de una solución justa durante decenios; la situación sigue siendo precaria en Somalia,
Создавая препятствия на пути справедливого решения искусственного спора, Фронт ПОЛИСАРИО создает угрозу для всего региона,
Con su política de poner obstáculos en el camino que conduce a una solución justa de una controversia artificial, el Frente Polisario
Международное сообщество должно продолжать рассматривать вопрос об острове Майотта, с тем чтобы помочь в поиске справедливого решения, которое было бы приемлемым как для правительства Франции,
La comunidad internacional deberá seguir ocupándose de la cuestión de Mayotte a fin de ayudar en la búsqueda de una solución equitativa aceptable tanto para el Gobierno de Francia
Совет сделал вывод о том, что отсутствие справедливого решения палестинской проблемы
El Consejo Supremo se declaró convencido de que la ausencia de una solución justa a la cuestión palestina
Именно Организация Объединенных Наций заложила основы справедливого решения, гарантирующего осуществление неотъемлемых прав палестинского народа,
Fueron las Naciones Unidas las que sentaron las bases para una solución justa que garantice el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino,
Если Южная Корея желает справедливого решения ядерного вопроса на Корейском полуострове, то Южная Корея должна отказаться от ядерного зонтика Соединенных Штатов
Si Corea del Sur quiere que la cuestión nuclear en la península de Corea se resuelva con justicia, debe renunciar a la sombrilla nuclear de los Estados Unidos
Комитет рекомендует государству- участнику принять безотлагательные меры по приведению в действие системы и механизмов справедливого решения земельных проблем с учетом исторического контекста владения землей
El Comité recomienda al Estado parte que adopte sin demora medidas a fin de poner en marcha los mecanismos e instrumentos para resolver equitativamente los problemas de tierras teniendo en cuenta el contexto histórico de la propiedad
средствами правовой защиты и не добьются эффективного и справедливого решения;
las víctimas no dispongan de un recurso eficaz y obtengan una decisión equitativa y efectiva.
делимитация морских границ между соседними прибрежными странами производится на основании регулируемого международным правом соглашения для достижения справедливого решения.
fronteras marítimas entre Estados con costas adyacentes se efectuara de común acuerdo sobre la base del derecho internacional, a fin de que se llegara a una solución equitativa.
добиваться скорейшего, мирного и справедливого решения данного вопроса.
cooperar para llegar cuanto antes a una solución justa y pacífica a la cuestión.
Мы убеждены в том, что эта резолюция вместе с другими соответствующими резолюциями Совета станет частью правовых рамок для справедливого решения ближневосточного вопроса.
Estamos seguros de que la resolución, junto a otras resoluciones pertinentes del Consejo, pasará a ser parte del marco jurídico para el logro de una solución justa a la cuestión del Oriente Medio.
рассмотрению вариантов справедливого решения стоящего перед нами вопроса.
a debatir las opciones de los caminos de solución equitativos para la cuestión que nos ocupa.
дипломатические интересы затрудняют поиск справедливого решения.
diplomáticos dificultan la búsqueda de una solución equitativa.
Прекращение гуманитарной трагедии требует справедливого решения, которое будет уважать суверенитет Сирийской Арабской Республики, сохранит ее территориальную целостность,
Para poner fin a la tragedia humana es preciso encontrar una solución justa que respete la soberanía de la República Árabe Siria,
Мы обращаемся к Специальному комитету по деколонизации с вопросом: что же является мерилом справедливого решения вопросов о правах на землю и об осуществлении самоопределения народа чаморро на нашей родине-- Несамоуправляющейся территории Гуам?
Nuestra pregunta al Comité Especial de descolonización es la siguiente:¿Con qué vara se debe medir la solución equitativa de las cuestiones relativas a los derechos sobre las tierras y el ejercicio de la libre determinación por los chamorros en nuestra propia tierra, el territorio no autónomo de Guam?
желает добиться мирного и справедливого решения, и призывает международное сообщество,
actos que desea una solución justa y pacífica, y exhorta a la comunidad internacional
вступить в диалог с Пакистаном с целью достижения справедливого решения проблемы Джамму
iniciando un diálogo con el Pakistán con vistas a hallar una solución justa para el problema de Jammu
Нидерланды не придерживаются какого-нибудь конкретного предложения, но в стремлении добиться справедливого решения мы предложили подумать о создании формы полупостоянного членства в Совете для соответствующей категории государств на период, превышающий нынешний срок в два года.
Los Países Bajos no están atados a ninguna propuesta específica, pero, en un esfuerzo por lograr una solución equitativa, hemos sugerido que se preste atención a la creación de miembros semipermanentes del Consejo para una categoría apropiada de Estados por un período que supere el actual plazo de dos años.
заявили о своей поддержке борьбы турецко- мусульманских киприотов за полное достижение справедливого решения кипрского конфликта на основе принципа паритета
expresó su apoyo a la causa de los musulmanes turcochipriotas hasta tanto se lograra una solución justa del conflicto de Chipre, basada en el
способствует повышению уровня сотрудничества в мероприятиях, направленных на достижение справедливого решения.
facilite un mayor grado de colaboración en actividades tendientes a lograr una solución equitativa.
Результатов: 199, Время: 0.0555

Справедливого решения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский