СРЕД - перевод на Испанском

medios
наполовину
средством
среднего
среды
способом
половину
окружающей
инструментом
пути
середине
entornos
обстановка
среда
окружение
климат
конъюнктура
создание
атмосфера
условиях
благоприятных
ambientes
среда
настроение
атмосфере
обстановке
окружении
охраны окружающей среды
окружающего
комнатной
атмосферном
благоприятных
medio
наполовину
средством
среднего
среды
способом
половину
окружающей
инструментом
пути
середине
miércoles
среда

Примеры использования Сред на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что касается потребленных сред, то, по признанию иракской стороны, приводимые ею данные основаны на прикидках объема производства агентов.
Con relación a los medios consumidos, el Iraq reconoce que las cifras que presenta proceden de estimaciones de la cantidad de agente producido.
Ирак не признал всех фактов закупок им сред, используемых на этапе НИОКР,
El Iraq no ha reconocido todas sus adquisiciones de medios utilizados en investigación
Уничтожены около 28 тонн бактериальных питательных сред и химических ингредиентов,
Se destruyeron unas 28 toneladas de medios de cultivo bacterianos
Муравьи используют взаимодействия по-разному в огромном разнообразии сред, и мы можем узнать у них о других системах,
Las hormigas usan interacciones de formas diferentes en una gran variedad de ambientes. Nosotros podríamos aprender de esto,
Пересмотр использования непроизводственных сред МРЖО, в особенности сред реестров
Revisar el uso de los entornos del DIT no relacionados con la producción,
Растения- 2"- оценка эффективности систем увлажнения и аэрации корнеобитаемых сред в условиях невесомости;
Rasteniya-2(Plants-2): evaluación de la eficacia de los sistemas de humidificación y ventilación de medios radiculares en condiciones de ingravidez;
Для будущих оценок рекомендуется, чтобы Конференция Сторон рассмотрела стратегию двухдорожечных сред.
Para evaluaciones futuras, se recomienda que la Conferencia de las Partes considere la posibilidad de adoptar una estrategia de medios de dos vertientes.
Цифровые показатели отчетности, основывающиеся на оценках, по остаткам питательных сред неточны.
Son erróneos los datos numéricos sobre el balance de los medios de cultivo, ya que se basan en estimaciones.
важнейших компонентов питательных сред был произведен незначительный объем агента G- 340 литров.
cantidades de agente G(340 litros) debido a la falta de personal y de componentes críticos del medio de cultivo.
В ходе инспекции, проведенной в декабре 1998 года, Ирак изложил несколько маловероятных сценариев потери, повреждения и кражи сред, которые не вызывают никакого доверия.
Durante la inspección realizada en diciembre de 1998 el Iraq presentó varios recuentos improbables de los medios perdidos, dañados y robados que no son dignos de crédito.
Поскольку количество произведенных агентов мало чем подтверждается, нет ясности и в отношении количества каждого типа потребленных сред.
Como existe escasa documentación de apoyo con relación a las cantidades de agentes producidos, la cantidad de cada tipo de medio consumido entraña incertidumbres análogas.
В свою очередь исходными материалами для производства неснаряженных агентов являются компоненты питательных сред, а конечным материалом являются неснаряженные агенты.
A su vez, los insumos utilizados para producir agentes a granel son los componentes de los medios de cultivo y los materiales producidos son los agentes a granel.
Кимадия, входящая в состав министерства здравоохранения, использовалась в качестве прикрытия для обоснования законности импорта питательных сред.
Kimadia, que funcionaba como dependencia del Ministerio de Salubridad, se utilizó como fachada para prestar legitimidad a la importación de los medios de cultivo.
тем не менее она стала моделью для охраны экосистем других сред, и в предстоящие годы ее следует развивать.
el marco ha sido un modelo para la protección ambiental en otras esferas y debe aprovecharse en los años venideros.
первая предохраняет от воздействия агрессивных внешних сред; вторая- силовая,
la primera es contra la acción agresiva del ambiente externo, la segunda(de fuerza)
оборудования и питательных сред.
los equipos y los medios de cultivo.
В то же время космос- это самая транспарентная из сред, открытая по всем направлениям.
Al mismo tiempo, el espacio, que es la parte más transparente del medio ambiente, ha de estar abierto en todas las direcciones.
Некоторые из них являются, пожалуй, полезными дополнительными методами обеспечения глобального охвата всех сред на предмет проверки соблюдения ДВЗИ.
Algunas de éstas parecen ofrecer útiles métodos complementarios para asegurar que la supervisión de un TPCE tenga una cobertura mundial en todos los medios.
гигиены труда работников, которые могут подвергаться воздействию наноматериалов в широком диапазоне производственных и социальных сред.
seguridad de los trabajadores que pueden verse expuestos a nanomateriales en una amplia gama de entornos de fabricación y sociales.
Кроме того," Кимадия" служила" прикрытием" для всех сред, которые оставались в 1991 году. Поэтому любая среда, которая оставалась в Эль- Хакаме была списана
Por otros lado, Kimadia había" servido de cobertura" para todos los medios que habían quedado en 1991 y, por consiguiente, cualquier medio que hubiera quedado en Al-Hakam se habría eliminado de los libros
Результатов: 160, Время: 0.0944

Сред на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский