СТАБИЛЬНАЯ - перевод на Испанском

estable
стабильный
стабильность
устойчивый
прочный
надежный
постоянный
неизменным
estabilidad
стабильность
устойчивость
стабилизация
стабильной
sostenida
поддерживать
утверждать
держать
заявлять
отстаивать
считать
поддержания
устойчивого
удержать
постоянной
sostenible
устойчивость
прочный
устойчивого
неистощительного
рационального
стабильного
constante
постоянно
устойчивый
продолжение
неуклонно
неизменно
константа
непрерывно
постоянной
продолжающееся
неизменную
estabilizada
стабилизировать
стабилизация
стабилизовать
estables
стабильный
стабильность
устойчивый
прочный
надежный
постоянный
неизменным
sostenido
поддерживать
утверждать
держать
заявлять
отстаивать
считать
поддержания
устойчивого
удержать
постоянной

Примеры использования Стабильная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Стабильная и предсказуемая обстановка также имеет чрезвычайно важное значение для повышения степени доверия со стороны иностранных инвесторов и кредиторов.
La estabilidad y la previsibilidad también son fundamentales para aumentar la confianza de los inversores y prestamistas extranjeros.
На протяжении вот уже некоторого времени наблюдается стабильная тенденция роста численности рабочих, нанимаемых израильтянами.
Desde hace algún tiempo se viene produciendo una firme tendencia al alza en el número de trabajadores empleados por israelíes.
Достаточная и стабильная финансовая приверженность государств является одним из ключевых вопросов, которые будет необходимо рассмотреть при создании какого-либо нового судебного механизма.
Un compromiso financiero suficiente y continuo de los Estados es una de las cuestiones fundamentales que se habrán de considerar al establecer un nuevo mecanismo judicial.
В 2009 году до этого спокойная и стабильная обстановка в Пунтленде обострилась в результате волны насильственных преступлений,
En 2009 la seguridad y la estabilidad de Puntlandia se vieron afectadas por un aumento de los delitos violentos,
Однако в конце десятилетия пришло трезвое понимание того, что стабильная макроэкономика является не самоцелью,
El decenio terminó con la plena conciencia de que una macroeconomía sólida no es un objetivo,
За период после проведения последнего совещания на уровне министров общая ситуация в Габонской Республике характеризовалась как мирная и стабильная.
Desde la anterior Reunión Ministerial, la situación general en la República Gabonesa estuvo marcada por la paz y la estabilidad.
низкий уровень безработицы и стабильная валютно- финансовая и бюджетная ситуация.
por su escaso nivel de desempleo y por la estabilidad monetaria y fiscal.
в Программе действий признано, что стабильная экономическая, нормативно- правовая и институциональная база имеет
jurídico e institucional estable es fundamental para atraer inversión extranjera
Почти на всей территории страны сохраняется мирная и стабильная обстановка, что открывает перед правительством возможность сконцентрировать свое внимание на экономическом развитии страны,
La paz y la estabilidad reinan en casi todos los rincones de la nación, lo que allana el camino para que el Gobierno centre su atención en el desarrollo económico del país,
Необходимо отметить, что с середины 2007 года прослеживается стабильная тенденция к снижению количества тюремного населения, что обусловлено принятием закона по гуманизации уголовного законодательства, направленного на отмену смертной казни
Cabe señalar que desde mediados de 2007 se observa una tendencia estable a la reducción del número de personas encarceladas tras la aprobación de la ley de humanización de la legislación penal cuyo objetivo es abolir la pena de muerte
После кризиса в октябре 1992 года стабильная обстановка в области здравоохранения, достигнутая в Монровии в течение первых трех кварталов года, была нарушена из-за притока большого количества перемещенных лиц в центр города.
Tras la crisis de octubre de 1992, la estabilidad de la situación sanitaria lograda en Monrovia en los tres primeros trimestres del año se vio interrumpida por la afluencia al centro de la ciudad de numerosas personas desplazadas.
Европейский союз напоминает, что стабильная Республика Сербская, сотрудничающая в продвижении вперед мирного процесса, получит существенные выгоды от материальной помощи,
La Unión Europea recuerda que una República Srpska estable y que coopere en el proceso de paz se beneficiará de manera sustancial con la ayuda material que la Unión aporta a la reconstrucción
необходима стабильная помощь доноров, которая позволит улучшить качество жизни
necesitan la asistencia sostenida de los donantes para que mejore su calidad de vida y se libren del hambre
Для предотвращения дальнейшего бегства капитала, делающего невозможным ускорение экономического роста в АЮС, требуются более стабильная политическая среда, более эффективное обеспечение прав собственности,
Para evitar que la continuación de la fuga de capitales frustre la aceleración del crecimiento en el ASS se necesitan una mayor estabilidad política, derechos de propiedad efectivos, incentivos a la inversión
Поэтому для обеспечения успеха долгосрочных усилий в области восстановления необходима стабильная и твердая решимость международного сообщества действовать своевременным и всеобъемлющим образом.
Así pues, si se quiere garantizar el éxito de los esfuerzos de reconstrucción a largo plazo, es necesario que la comunidad internacional adopte una actitud decidida, constante y vigorosa, y que actúe con prontitud y de manera global.
В соответствии с Меморандумом, государством осуществляется независимая в финансовом отношении стабильная и регулярная закупка железа
De acuerdo con el Memorando, el Estado lleva a cabo una compra financieramente independiente, estable y periódica de hierro
правительству в сфере управления, для чего потребуется стабильная помощь со стороны международного сообщества в виде гражданских усилий, обеспеченных ее значительным объемом ресурсов.
del Gobierno para gobernar, lo que requerirá la ayuda internacional sostenida mediante una labor civil dotada de más recursos.
страны приняли программы жесткой финансовой экономии, согласованная и стабильная политика в области возобновляемой энергетики должна быть сохранена,
deberán seguir aplicándose políticas nacionales coherentes y estables que fomenten el uso de la energía renovable. Dichas políticas deberán
В своей резолюции 67/ 263 Генеральная Ассамблея отметила, что стабильная, эффективная и надежная транспортировка энергоносителей
En su resolución 67/263, la Asamblea General señaló que un transporte estable, eficiente y fiable de los productos energéticos,
Хотя на протяжении отчетного периода сохранялась спокойная и стабильная обстановка, давно сложившееся положение, характеризующееся нарушением режима безопасности в зоне, контролируемой Организацией Объединенных Наций, не изменилось.
Si bien durante el período que abarca el presente informe prevalecieron las condiciones de calma y estabilidad, las violaciones de larga data del régimen de seguridad en la zona controlada por las Naciones Unidas continuaron sin variaciones.
Результатов: 483, Время: 0.0476

Стабильная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский