Примеры использования Ставящие на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
заглушать голоса, ставящие под сомнение нынешнюю политику и практику.
При нынешнем положении в глобальной экономике наблюдаются еще более серьезные сбои в уровнях ОПР, ставящие под угрозу достижение не только исходных, но и основополагающих целей развития.
Положения, ставящие заслон качественному совершенствованию ядерного оружия
Мы надеялись, что по ее окончании ядерные доктрины, ставящие во главу угла состояние повышенной готовности ядерного оружия, и связанный с этим ядерный статус также уйдут в прошлое.
длительной вражды, ставящие серьезные препятствия на пути социальной сплоченности, которая необходима для восстановления мира и безопасности.
внесению поправок в нормы или программы, ставящие целью ограждение и обеспечение неукоснительной защиты прав человека.
осуждает действия, ставящие усилия по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи под угрозу срыва,
В настоящем проекте резолюции не только рассматриваются основные проблемы, ставящие под угрозу полномасштабное осуществление прав человека детей,
способным влиять на ситуацию, решительно заявить действующим в районе операций СООННР вооруженным оппозиционным группам о необходимости<< прекратить любые действия, ставящие под угрозу жизнь миротворцев Организации Объединенных Наций на местах>>
утверждает автор, позволял себе ничем не спровоцированные высказывания, ставящие под сомнение профессиональную этику автора.
осудил действия, ставящие усилия по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи под угрозу срыва.
и что самую большую опасность для нашей планеты создают гегемонистские притязания американского империализма, ставящие под угрозу само выживание человечества.
меры политики, ставящие цели устойчивого развития, нарушают обязательства по международным инвестиционным соглашениям( таким как стандарт справедливого
значительные проблемы, ставящие женщин в трудное положение и лишающие их человеческого достоинства.
Инициатива Организации Объединенных Наций по вопросам образования девочек следующим образом определяет препятствия, ставящие под угрозу достижение гендерного равенства
внешне представляющиеся нейтральными, но ставящие то или иное лицо в неблагоприятное положение на почве любого из критериев,
Подобные ситуации, ставящие под угрозу безопасность воздушного движения в районе полетной информации Республики Куба,
в которых отмечаются проблемы и нерешенные трудные задачи, ставящие под угрозу осуществление международных рекомендаций по вопросам экономической статистики,
биологического терроризма Китай принял в декабре 2001 года поправку к уголовному законодательству, которая четко относит к категории уголовных преступлений такие акты, ставящие под угрозу общественную безопасность,
Рабочая группа была также проинформирована о том, что в нескольких странах были введены в действие новые законы об иммиграции, ставящие под угрозу право иммигрантов не подвергаться произвольным задержаниям, их право добиваться предоставления убежища,